「影」は韓国語で「그림자」という。
|
![]() |
・ | 그림자를 밟다. |
影を踏む。 | |
・ | 외로움은 평생 같이 걷는 그림자와 같은 것이다. |
孤独は一生一緒に歩く影のようなものです。 | |
・ | 그림자는 실체가 움직이는대로 따라 움직인다. |
影は実態が動くままについて動く。 | |
・ | 신뢰를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다. |
信頼を得れば成功は影のようについてきます。 | |
・ | 작은 물고기 무리가 큰 그림자를 만들고 있습니다. |
小魚の群れが大きな影を作っています。 | |
・ | 저녁이 되면 긴 그림자가 땅에 비칩니다. |
夕方になると、長い影が地面に映ります。 | |
・ | 그림자가 생기면 조금 시원하게 느껴집니다. |
影ができると、少し涼しく感じます。 | |
・ | 그림자를 이용해서 아트 작품을 만들었어요. |
影を利用して、アート作品を作りました。 | |
・ | 아이들이 그림자를 가지고 노는 모습이 귀여웠습니다. |
子供たちが影を使って遊んでいる姿が可愛かったです。 | |
・ | 창문으로 들어오는 빛이 그림자를 만들어냅니다. |
窓から差し込む光が、影を作り出します。 | |
・ | 그림자를 바라보고 여러 가지 생각을 했어요. |
影を見つめて、いろいろなことを考えました。 | |
・ | 그림자를 느끼며 자연 속을 거닐었어요. |
影を感じながら、自然の中を散策しました。 | |
・ | 그림자가 서로 겹쳐지는 모습이 신기했습니다. |
影が重なり合う様子が、不思議でした。 | |
・ | 그림자를 통해서 감정의 변화를 느꼈어요. |
影を通じて、感情の変化を感じました。 | |
・ | 채색을 한 후 빛과 그림자를 강조하여 그림에 입체감을 줍니다. |
彩色をした後に、光と影を強調して絵に立体感を出します。 | |
・ | 그 비참한 사건은 마을에 어두운 그림자를 드리웠다. |
その惨めな事件は町に暗い影を落とした。 | |
・ | 해가 중천에 뜨면 그림자가 짧아진다. |
太陽が中天に昇ると、影が短くなる。 | |
・ | 그의 그림자가 순간 창밖에 비쳤다. |
彼の影が一瞬、窓の外に映った。 | |
・ | 그의 얼굴에 불길한 그림자가 보였어요. |
彼の顔に不吉な影が見えました。 | |
・ | 뭉게구름의 그림자가 호수에 비치고 있었습니다. |
綿雲の影が、湖に映っていました。 | |
・ | 휴양지에서 야자수의 그림자가 시원함을 제공해 줍니다. |
リゾート地ではヤシの木の影が涼を提供してくれます。 | |
・ | 그림자는 왜 거무스름한 색이지? |
影はなぜ黒っぽい色をしているの。 | |
・ | 검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다. |
黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。 | |
・ | 시커먼 그림자가 벽에 비춰져서 공포를 느꼈습니다. |
真っ黒い影が壁に映し出されて、恐怖を感じました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
그림자 금융(クリムジャ クミュン) | 地下銀行、影の銀行、闇金融 |
그림자를 드리우다(クリムジャルル トゥリウダ) | 暗い影を落とす、かげを落とす |
그림자도 안 보이다(クリムジャド アン ポイダ) | 影も形も見えない、人が全くいない、猫の子一匹いない |
그림자처럼 붙어 다니다(クリムジャチョロム プトダニダ) | 影身に添う、いつも離れず付き添う |
정액(定額) > |
약제(薬剤) > |
콘텐츠산업(コンテンツ産業) > |
주먹(拳) > |
질투심(嫉妬心) > |
사행시(四行詩) > |
시신경(視神経) > |
향수(郷愁) > |
몽니(意地悪) > |
갈림길(分かれ道) > |
구매 기록(購買記録) > |
업무 관리(業務管理) > |
국소 마취(局所麻酔) > |
청와대(大統領府) > |
사무기기(オフィス機器) > |
오름세(上昇基調) > |
번호판(ナンバープレート) > |
전란(戦乱) > |
주소지(住所地) > |
공구함(ツールボックス) > |
식량 공급(食糧供給) > |
관리사무소(管理事務所) > |
전율(戦慄) > |
승차권(乗車券) > |
요강(要綱) > |
독서하다(読書する) > |
점령(占領) > |
단무지(たくあん) > |
나름(次第) > |
가재도구(家財道具) > |