「前月」は韓国語で「전달」という。
|
![]() |
・ | 전달에는 바쁜 날들이 계속되었습니다. |
前月は、忙しい日々が続きました。 | |
・ | 전달에 개최된 이벤트에 참가했습니다. |
前月に開催されたイベントに参加しました。 | |
・ | 전달 회의에서 새로운 방침이 정해졌어요. |
前月の会議で新しい方針が決まりました。 | |
・ | 전달 성과를 되돌아보고 있습니다. |
前月の成果を振り返っています。 | |
・ | 전달 날씨는 예년보다 시원했습니다. |
前月の天気は例年よりも涼しかったです。 | |
・ | 기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다. |
気が強いので、いつも自分の意見をしっかり伝える。 | |
・ | 사랑을 고백하는 것이 두려웠지만, 후회하지 않기 위해 전달했다. |
愛を告白するのは怖かったけど、後悔しないように伝えた。 | |
・ | 첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다. |
招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。 | |
・ | 최고참으로서 지금까지의 경험을 새로운 멤버에게 전달합니다. |
最古参として、今までの経験を新しいメンバーに伝えます。 | |
・ | 이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에게 이해하기 쉽게 전달했다. |
話の内容に肉付けして、聞き手に理解しやすく伝えた。 | |
・ | 글자를 통해 감정을 전달할 수 있어요. |
文字を通じて感情を伝えることができます。 | |
・ | 백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다. |
百聞は一見に如かず、写真だけではその美しさを伝えきれない。 | |
・ | 소리의 파동이 공기를 통해 전달된다. |
音の波動が空気を通して伝わる。 | |
・ | 리포터는 많은 취재를 통해 중요한 정보를 시청자에게 전달합니다. |
レポーターは多くの取材を通じて、重要な情報を視聴者に届けます。 | |
・ | 리포터는 항상 속보를 가장 먼저 전달하는 역할을 합니다. |
レポーターはいつも速報を最初に伝える役割を果たしています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
전달되다(チョンダルデダ) | 伝達される、伝えられる |
전달하다(チョンダルハダ) | 伝える |
감정을 전달하다(カムジョンウル チョンダルハダ) | 感情を伝達する |
자신의 의사를 전달하다(チャシネウィサルル チョンダラダ) | 自分の意志を伝える |
소싯적(若い時) > |
늦여름(晩夏) > |
내년(来年) > |
상순(上旬) > |
쌀쌀한 계절(肌寒い季節) > |
작년도(昨年度) > |
두어달(二月ほど) > |
연교차(年較差) > |
올가을(今年の秋) > |
금년(今年) > |
겨울용(冬用) > |
이듬해(翌年) > |
삼한사온(三寒四温) > |
작년(昨年) > |
칠석(七夕) > |
혹서기(酷暑期) > |
연간(年間) > |
경칩(啓蟄) > |
봄(春) > |
여름(夏) > |
올해(今年) > |
입춘대길(立春大吉) > |
세월(歳月) > |
이월(2月) > |
연말(年末) > |
삼월(3月) > |
연도 말(年度末) > |
봄이 오다(春が来る) > |
매달(毎月) > |
겨울철(冬場) > |