「伝達される」は韓国語で「전달되다」という。
|
![]() |
・ | 편집자는 작품이 독자에게 전달되기 전에 모든 절차를 감독합니다. |
編集者は作品が読者に届く前に、すべての手順を監督します。 | |
・ | 소리의 파동이 공기를 통해 전달된다. |
音の波動が空気を通して伝わる。 | |
・ | 유행가를 통해 다양한 문화가 전달돼요. |
流行歌を通じてさまざまな文化が伝わります。 | |
・ | 열이 고르게 전달되도록 합니다. |
熱が均等に伝わるようにします。 | |
・ | 어휘력이 높으면 상대방에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다. |
語彙力が高いと、相手に自分の意見が伝わりやすいです。 | |
・ | 침묵은 금이다, 소리 없이도 전달되는 메시지가 있다. |
沈黙は金だ、声に出さずとも伝わるメッセージがある。 | |
・ | 노컷판으로 보면 감정이 더 전달돼요. |
ノーカット版で観ると、感情がより伝わってきます。 | |
・ | 직역만으로는 문맥이 전달되기 어렵다. |
直訳だけでは、文脈が伝わりにくい。 | |
・ | 직역하면 의미가 전달되기 어려운 부분을 의역했다. |
直訳だと意味が伝わりにくい部分を意訳した。 | |
・ | 원조 물자가 신속히 전달되었다. |
援助物資が迅速に届けられた。 | |
조종하다(操縦する) > |
뺏기다(奪われる) > |
북적대다(混み合う) > |
자아내다(かき立てる) > |
앞당겨지다(繰り上がる) > |
특기하다(特記する) > |
풍미하다(風靡する) > |
도항하다(渡航する) > |
변화무쌍하다(変化に富む) > |
가다(行く) > |
동침하다(共寝する) > |
발효되다(発効される) > |
베다(切る) > |
소망하다(願う) > |
여닫다(開け閉めする) > |
타개되다(打開される) > |
앓다(患う) > |
당겨쓰다(前倒しで使う) > |
삥뜯다(ゆする) > |
사들이다(買い入れる) > |
적발되다(摘発される) > |
종결되다(終結する) > |
깎다(値引く) > |
양해하다(了承する) > |
뒤척거리다(しきりに寝返りを打つ) > |
탐구하다(探究する) > |
추구되다(追求される) > |
틈타다(乗じる) > |
전멸하다(全滅する) > |
도취되다(陶酔する) > |