「傷つく」は韓国語で「상처 입다」という。
|
![]() |
・ | 그는 염장을 지르는 말투로 모두를 더 상처 입혔다. |
彼は傷口に塩を塗るような言い方をして、さらにみんなを傷つけた。 | |
・ | 그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을 상처 입힌다. |
彼女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。 | |
・ | 연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다. |
憐憫の情は時に相手を傷つけることもある。 | |
・ | 그의 무신경한 발언이 내 마음을 상처 입히고 가슴에 못을 박았다. |
彼の無神経な発言が、私の心を傷つけて胸に釘を打たれた。 | |
・ | 그의 거짓말이 내 마음을 상처 입혀 가슴에 못을 박았다. |
彼の嘘が私の心を傷つけ、胸に釘を打たれた。 | |
・ | 세 치 혀가 사람을 상처 입힐 수 있다. |
三寸の舌が人を傷つけることがある。 | |
・ | 반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다. |
冗談半分で言った言葉が、相手に深く傷つけてしまった。 | |
・ | 말이 지나쳐서 상대방을 상처 입힌 것을 후회하고 있다. |
口が過ぎてつい相手を傷つけてしまったことを後悔している。 | |
・ | 우리는 다른 사람을 상처 입히는 일을 피해야 한다. |
私たちは他人を傷つけるようなことは避けるべきだ。 | |
・ | 사람을 상처 입히는 일을 평범하게 하는 그는 벌레만도 못한 인간이다. |
人を傷つけることを平気でする彼は、最低な人間だ。 | |
반론하다(反論する) > |
고무시키다(鼓舞する) > |
입어 보다(着てみる) > |
빙자하다(藉口する) > |
응대하다(あしらう) > |
편식하다(偏食する) > |
제련하다(製鍊する) > |
얽매다(くくる) > |
개통되다(開通する) > |
해체되다(解体される) > |
풀려나다(釈放される) > |
허둥거리다(慌てふためく) > |
떨어지다(落ちる) > |
조성하다(助成する) > |
치이다(引かれる) > |
베풀다(施す) > |
기획하다(企画する) > |
진일보하다(もう一歩進む) > |
달라붙다(ぴったりとつく) > |
정체하다(停滞する) > |
부스럭거리다(ばさつく) > |
삭이다(鎮める) > |
수탁하다(受託する) > |
해몽하다(夢解く) > |
해열되다(解熱される) > |
퉁치다(チャラにする) > |
증오하다(憎悪する) > |
빨라지다(速くなる) > |
묘해지다(妙になる) > |
기만하다(欺く) > |