「伝わる」は韓国語で「전해지다」という。
|
![]() |
・ | 말하고 싶은 것이 전해지다. |
言いたいことが伝わる。 | |
・ | 가슴으로 전해지는 온기를 느끼다. |
心で伝えるぬくもりを感じる。 | |
・ | 그녀의 친절함은 말이 필요 없을 정도로 전해졌다. |
彼女の優しさは言葉のいらないほどに伝わってきた。 | |
・ | 직업에는 귀천이 없다는 생각이 퍼진다면 사회는 더욱 건전해질 것이다. |
職業に貴賤なしという考えが広まれば、社会はもっと健全になるだろう。 | |
・ | 이 전설에 따르면, 수호신은 마을을 지키기 위해 싸웠다고 전해집니다. |
この伝説によると、守護神は村を守るために戦ったと言われています。 | |
・ | 그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다. |
その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。 | |
・ | 호외가 발행되어 중요한 뉴스가 속보로 전해졌어요. |
号外が発行され、重要なニュースが速報されました。 | |
・ | 보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다. |
菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。 | |
・ | 그는 암살을 계획하고 있다고 전해져 경찰에 쫓기고 있습니다. |
彼は暗殺を計画しているとされ、警察に追われている。 | |
・ | 그의 활동 정지를 아쉬워하는 팬들의 목소리가 많이 전해지고 있습니다. |
彼の活動停止を惜しむファンの声が多く寄せられています。 | |
・ | 그녀의 리즈 시절은 지금도 전설로 전해지고 있습니다. |
彼女の全盛期は、今でも伝説として語り継がれています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
얌전해지다() | おとなしくなる、しとやかになる |
용해하다(溶解する) > |
짭짤하다(やや塩辛い) > |
인사하다(挨拶する) > |
밝히다(明かす) > |
끙끙거리다(くよくよする) > |
살살하다(優しくやる) > |
복학하다(復学する) > |
휴장하다(休場する) > |
잠복하다(潜む) > |
거들어 주다(手伝ってあげる) > |
할인되다(割引される) > |
휴강하다(休講する) > |
직감되다(直感される) > |
내재하다(内在する) > |
보이다(見える) > |
길들이다(飼い慣らす) > |
발병하다(発病する) > |
개점되다(開店される) > |
말장난하다(無駄話をもっともらしくす.. > |
비명횡사하다(非業の死を遂げる) > |
감점하다(減点する) > |
쭈그리다(しゃがむ) > |
딴짓하다(目的と違うことをやる) > |
탕감하다(帳消しする) > |
빠뜨리다(落とす) > |
커지다(大きくなる) > |
마중 나가다(出迎える) > |
위장되다(偽装される) > |
마실가다(お隣りに遊びに行く) > |
중단되다(中断される) > |