「期待する」は韓国語で「기대하다」という。
|
・ | 나는 부모님 기대에 어긋나는 길을 걸어왔다. |
私は父母の期待にはずれて、道を歩いてきた。 | |
・ | 기대할게요. |
期待しています。(楽しみにしています) | |
・ | 다음 앨범을 기대하고 있어요. |
次のアルバムを期待しています。 | |
・ | 사장님은 이번 신상품에 크게 기대하고 있다. |
社長は今回の新商品に大いに期待している。 | |
・ | 이 추세라면 내년 이후에도 출산율 회복을 기대하기 어렵다. |
この傾向が続けば、来年以降も出産率回復をなかなか期待できない。 | |
・ | 우승은 전혀 기대하지 않았다. |
優勝は全然期待しなかった。 | |
・ | 여러분들의 많은 참가 기대하겠습니다. |
皆さんの沢山のご参加、お待ちしております。 | |
・ | 과학자들은 그 샘플들로부터 태양계의 역사에 관한 정보를 얻기를 기대했다. |
科学者たちは、そのサンプルから太陽系の歴史についての情報を得ることを期待した。 | |
・ | 이번 여름 방학을 잔뜩 기대하고 있어요. |
今回の夏休みをすごく楽しみにしている。 | |
・ | 너에게 크게 기대하고 있어. |
きみには大いに期待してるよ。 | |
・ | 승진을 기대하고 열심히 일했어요. |
昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
・ | 지사의 공약에 기대하고 있습니다. |
知事の公約に期待しています。 | |
・ | 지사의 정책에 기대하고 있습니다. |
知事の政策に期待しています。 | |
・ | 이 선언문이 새로운 출발점이 되기를 기대합니다. |
この宣言文が新たな出発点となることを期待しています。 | |
・ | 오늘은 월급날이라서 기대하고 있습니다. |
今日は給料日なので、楽しみにしています。 | |
・ | 신입생 여러분과 새로운 만남을 기대하고 있습니다. |
新入生の皆様と新しい出会いを楽しみにしています。 | |
・ | 동창생과의 재회를 기대하고 있습니다. |
同窓生との再会を楽しみにしています。 | |
・ | 사장님과의 면담을 기대하고 있습니다. |
社長との面談を楽しみにしています。 | |
・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 요원해요. |
彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 거리가 멀어요. |
彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
・ | 희생자들을 잊지 않고 추모하며 역사를 인식하는 계기가 되길 기대한다. |
犠牲者を忘れずに追悼し、歴史を認識する契機になることを期待する。 | |
걱정(心配) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
애환(哀歓) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
지겹다(うんざりする) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
무섭다(怖い) > |
비통(悲痛) > |
굴욕(屈辱) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
들뜨다(うきうきする) > |
회한(悔恨) > |
오해하다(誤解する) > |
절규(絶叫) > |
구슬프다(物悲しい) > |
격분하다(いきり立つ) > |
화(怒り) > |
위화감(違和感) > |
격노하다(激怒する) > |
불쾌하다(不快だ) > |
박진감(迫力) > |
겁먹다(怖がる) > |
직감되다(直感される) > |
압박감(圧迫感) > |
불쾌감(不快感) > |
격노(激怒) > |