「待遠しい」は韓国語で「기다려지다」という。
|
![]() |
・ | 봄이 기다려지다. |
春が待ち遠しい。 | |
・ | 몹시 기다려지다. |
待ち遠しい。 | |
・ | 주말이 너무 기다려져요! |
週末がすごく楽しみです。 | |
・ | 월급날이 기다려지네요. |
給料日が待ち遠しいですね。 | |
・ | 휴가가 기다려지네요. |
休暇が待ち遠しいです。 | |
・ | 월요일 밤 9시 드라마가 기다려져요. |
月曜夜9時のドラマが楽しみです。 | |
・ | 당신이 오는 것이 기다려집니다. |
あなたが来るのが待ち遠しいです。 | |
・ | 아버지의 귀가가 몹시 기다려진다. |
父の帰宅が待ち遠しい。 | |
・ | 봄 방학이 기다려진다. |
春休みが待ち遠しい。 | |
・ | 저는 10월이 기다려집니다. |
私は10月が待ち遠しいです。 | |
・ | 그는 급료가 몹시 기다려졌다. |
彼は給料が待ち遠しかった。 | |
・ | 당신을 만나는 것이 몹시 기다려진다. |
あなたに会うのが待ち遠しい。 | |
・ | 오래 기다려서 화가 머리끝까지 났다. |
長時間待たされたので、怒り心頭だ。 | |
・ | 새참 시간이 가장 기다려진다. |
休憩の軽食の時間が一番楽しみだ。 | |
・ | 주구장창 기다려야 했다. |
延々と待たなければならなかった。 | |
・ | 잠시만요, 조금만 더 기다려 주세요. |
お待ちください、もう少しで終わります。 | |
・ | 언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다. |
いつまで待っても連絡が来ないので、じれったくなってきた。 | |
・ | 줄을 서서 기다려 주세요. |
列に並んでお待ちください。 | |
・ | 다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요. |
再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。 | |
・ | 진찰실 밖에서 기다려 주세요. |
診察室の外で待っていてください。 | |
・ | 진찰실에서 불릴 때까지 기다려 주세요. |
診察室に呼ばれるまでお待ちください。 | |
・ | 그는 기다려야 한다는 것에 불만을 느끼고 입을 삐죽거렸다. |
彼は待たされていることに不満を感じ、口をぴくつかせた。 | |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
너그럽다(寛大だ) > |
쫄깃하다(もちもちする) > |
솔직하다(率直だ) > |
조그맣다(小さい) > |
실팍하다(頑丈だ) > |
자릿하다(ピリッとする) > |
알딸딸하다(酔ってくらくらする) > |
굵직하다(太めだ) > |
어중간하다(中途半端だ) > |
널널하다(楽だ) > |
번잡하다(煩雑だ) > |
맛나다(味がよい) > |
어른스러워지다(おとなびてくる) > |
작다(小さい) > |
노련하다(ベテランだ) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
요상하다(変だ) > |
심란하다(落ち着かない) > |
번화하다(繁華だ) > |
오래다(長く立っている) > |
헛되다(むなしい) > |
끈덕지다(粘り強い) > |
미천하다(卑しい) > |
기름지다(脂っこい) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
빳빳하다(ぱりっとしている) > |
비정하다(非情だ) > |
친하다(親しい) > |