「待遠しい」は韓国語で「기다려지다」という。
|
![]() |
・ | 봄이 기다려지다. |
春が待ち遠しい。 | |
・ | 몹시 기다려지다. |
待ち遠しい。 | |
・ | 주말이 너무 기다려져요! |
週末がすごく楽しみです。 | |
・ | 월급날이 기다려지네요. |
給料日が待ち遠しいですね。 | |
・ | 휴가가 기다려지네요. |
休暇が待ち遠しいです。 | |
・ | 월요일 밤 9시 드라마가 기다려져요. |
月曜夜9時のドラマが楽しみです。 | |
・ | 당신이 오는 것이 기다려집니다. |
あなたが来るのが待ち遠しいです。 | |
・ | 아버지의 귀가가 몹시 기다려진다. |
父の帰宅が待ち遠しい。 | |
・ | 봄 방학이 기다려진다. |
春休みが待ち遠しい。 | |
・ | 저는 10월이 기다려집니다. |
私は10月が待ち遠しいです。 | |
・ | 그는 급료가 몹시 기다려졌다. |
彼は給料が待ち遠しかった。 | |
・ | 당신을 만나는 것이 몹시 기다려진다. |
あなたに会うのが待ち遠しい。 | |
・ | 잠시만요, 조금만 더 기다려 주세요. |
お待ちください、もう少しで終わります。 | |
・ | 언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다. |
いつまで待っても連絡が来ないので、じれったくなってきた。 | |
・ | 줄을 서서 기다려 주세요. |
列に並んでお待ちください。 | |
・ | 다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요. |
再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。 | |
・ | 진찰실 밖에서 기다려 주세요. |
診察室の外で待っていてください。 | |
・ | 진찰실에서 불릴 때까지 기다려 주세요. |
診察室に呼ばれるまでお待ちください。 | |
・ | 오래 기다려서 화가 머리 끝까지 났다. |
長時間待たされたので、怒り心頭だ。 | |
・ | 그는 기다려야 한다는 것에 불만을 느끼고 입을 삐죽거렸다. |
彼は待たされていることに不満を感じ、口をぴくつかせた。 | |
・ | 목욕물이 따뜻해질 때까지 조금만 기다려 주세요. |
風呂の水が温かくなるまで、少しお待ちください。 | |
・ | 그 소설의 속편이 기다려집니다. |
その小説の続編が待ち遠しいです。 | |
볼품없다(みすぼらしい) > |
까칠까칠하다(かさかさする) > |
얼큰하다(口の中がひりひりと辛い) > |
자나깨나(寝ても覚めても) > |
소박하다(素朴だ) > |
시장하다(ひもじい) > |
스산하다(もの寂しい) > |
불건전하다(不健全だ) > |
지독하다(とてもひどい) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
부당하다(不当だ) > |
순결하다(純潔だ) > |
엄하다(厳しい) > |
조촐하다(こぢんまりとして清潔だ) > |
흐드러지다(咲きこぼれる) > |
믿음직하다(頼もしい) > |
낯설다(見慣れない) > |
짜증(이) 나다(いらだつ) > |
많다(多い) > |
고풍스럽다(古風である) > |
죄송스럽다(申し訳ない) > |
손쉽다(手軽い) > |
전무하다(皆無だ) > |
편안하다(楽だ) > |
쓸모없다(役に立たない) > |
건방지다(生意気だ) > |
대단찮다(大したことではない) > |
작다(小さい) > |
덧없다(儚い (はかない)) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |