【기다려지다】の例文

<例文>
언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다.
いつまで待っても連絡が来ないので、じれったくなってきた。
줄을 서서 기다려 주세요.
列に並んでお待ちください。
다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요.
再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。
진찰실 밖에서 기다려 주세요.
診察室の外で待っていてください。
진찰실에서 불릴 때까지 기다려 주세요.
診察室に呼ばれるまでお待ちください。
오래 기다려서 화가 머리 끝까지 났다.
長時間待たされたので、怒り心頭だ。
그는 기다려야 한다는 것에 불만을 느끼고 입을 삐죽거렸다.
彼は待たされていることに不満を感じ、口をぴくつかせた。
목욕물이 따뜻해질 때까지 조금만 기다려 주세요.
風呂の水が温かくなるまで、少しお待ちください。
그 소설의 속편이 기다려집니다.
その小説の続編が待ち遠しいです。
월급날이 기다려집니다.
給料日が楽しみです。
다음 주까지 기다려 주세요.
来週まで待ってください。
너희들, 여기서 기다려.
おまえたち、ここで待ってて。
오후부터 진료가 시작되니 조금 기다려 주세요.
午後から診療が始まりますので、少し待っていてください。
페인트가 마를 때까지 기다려야 합니다.
ペンキが乾くまで待つ必要があります。
시스템 업데이트가 끝날 때까지 기다려주세요.
システムアップデートが終わるまで待機してください。
클릭한 후 페이지가 표시될 때까지 기다려 주세요.
クリックした後、ページが表示されるまでお待ちください。
골수팬들은 그 아티스트의 새로운 앨범을 항상 기다려요.
ゴルスファンはそのアーティストの新しいアルバムをいつも待っています。
초딩 때는 매일 학교가 기다려졌는데.
小学生の時は毎日学校が楽しみだった。
교단에 설 날이 기다려집니다.
教壇に立つ日が待ち遠しいです。
동급생과의 재회가 기다려집니다.
同級生との再会が待ち遠しいです。
밤낚시 시간이 기다려집니다.
夜釣りの時間が待ち遠しいです。
여섯 시까지 반드시 올 테니까 기다려 주세요.
6時にかならず来ますから、待っていてくださいね。
시간은 기다려주지 않는다.
時間は待ってくれない。
여기서 기다려 주시겠어요?
ここで待っていてくださいますか。
잠시 기다려 주십시요.
少々お待ちしてください。
방문 앞에서 기다려 주세요.
部屋のドアの前でお待ちください。
차례대로 연락을 드릴 테니 잠시만 기다려주세요.
順番にご連絡を差し上げますので、しばらくお待ちください。
세월이 약이니까 너무 걱정하지 말고, 시간이 지나길 기다려봐。
歳月が薬だから、あまり心配せず、時間が経つのを待ってみて。
짚신도 짝이 있다니까, 기다려볼래.
私にも藁草履に相手がいるんだから、待ってみようかな。
소란이 가라앉을 때까지 기다려 주세요.
騒ぎが収まるまでお待ちください。
단시간에 결정할테니 기다려주세요.
短時間で決定しますのでお待ちください。
새끼가 집을 떠날 날이 기다려집니다.
ヒナが巣立つ日が待ち遠しいです。
그녀의 첫 공연이 기다려져요.
彼女の初公演が待ち遠しいです。
다음 요트 여행이 기다려집니다.
次回のヨット旅行が待ち遠しいです。
지금은 빈 차가 적어서 기다려야 합니다.
今は空車が少ないので、待つ必要があります。
승무원이 안내해 드릴테니 잠시만 기다려 주세요.
乗務員がご案内いたしますので、少々お待ちください。
앞자리에 앉아서 잠시만 기다려주세요.
前の席にお掛けいただき、しばらくお待ちください。
솔로 콘서트가 기다려집니다.
ソロのコンサートが待ち遠しいです。
일련의 절차가 끝날 때까지 조금만 기다려 주세요.
一連の手続きが終わるまで少しお待ちください。
잉크가 마를 때까지 잠시 기다려 주세요.
インクが乾くまでしばらくお待ちください。
잠깐만 기다려. 마무리만 하면 되니까.
ちょっと待ってて。仕上げさえすればいいから。
죄송한데요, 조금만 더 기다려 주시겠어요?
すみませんが、もう少しお待ちいただけますか?
미안하지만 조금만 더 기다려 주시겠어요?
悪いけど、もう少し待っていただけますか?
게이트 앞에서 기다려주세요.
ゲートの前でお待ちください。
게이트가 열릴 때까지 잠시만 기다려 주세요.
ゲートが開くまで少々お待ちください。
탑승 시작까지 잠시만 기다려 주십시오.
搭乗開始まで少々お待ちください。
미안, 조금만 더 기다려 줘.
ごめん、もう少し待ってね。
10분 정도에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요.
10分ほどでまいりますので、もう少々お待ちください。
창구에서 수속이 진행 중이므로 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
窓口での手続きが進行中ですので、しばらくお待ちください。
창구에서 기다려주시면 바로 도와드리겠습니다.
窓口でお待ちいただければ、すぐに対応いたします。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ