「仕上げ」は韓国語で「마무리」という。
|
![]() |
・ | 마무리를 하다. |
仕上げをする。 | |
・ | 마무리를 짓다. |
仕上げる。 | |
・ | 이제 마무리 단계에 들어섰습니다 |
もう、仕上げの段階に入りました。 | |
・ | 올해 마무리 잘하세요. |
今年残りの日々も楽しくお過ごしください。 | |
・ | 슬슬 마무리 하죠. |
そろそろ締めましょう。 | |
・ | 마무리는 역시 볶음밥이죠. |
シメはやっぱり焼き飯でしょ。 | |
・ | 며칠 남지 않은 2023년 마무리 잘 하세요. |
残り僅かの2023年、いいフィニッシュになって下さい。 | |
・ | 잠깐만 기다려. 마무리만 하면 되니까. |
ちょっと待ってて。仕上げさえすればいいから。 | |
・ | 회의를 마치기 위해 마지막으로 마무리 인사를 합니다. |
会議を終わりにするために、最後に締めの挨拶をします。 | |
・ | 회의 마무리를 하고 모두에게 감사의 말을 전했습니다. |
会議の締めくくりをして、全員に感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 마무리 작업 진행하고 문제점 정리하겠습니다. |
締めの作業を進めて、問題点を整理します。 | |
・ | 마무리 절차를 진행하고 진행 상황을 보고하겠습니다. |
締めの手続きを行い、進捗を報告します。 | |
・ | 마무리 보고서를 작성했습니다. |
締めくくりの報告書を作成しました。 | |
・ | 요리 마무리에 소금을 뿌립니다. |
料理の仕上げに塩をかけます。 | |
・ | 반찬을 담을 때 재료의 형태와 색을 의식하면 아름답게 마무리된다. |
おかずを盛る際には、食材の形や色を意識すると美しく仕上がる。 | |
・ | 간장소스에 잘게 다진 무를 넣어서 깔끔하게 마무리한다. |
おろしポン酢にみじん切りにした大根を加えて、さっぱりと仕上げる。 | |
・ | 파슬리를 잘게 다져서 마무리로 뿌린다. |
パセリをみじん切りにして、仕上げにふりかける。 | |
・ | 책상 이음새가 눈에 띄지 않게 마무리되어 있다. |
机の継ぎ目が目立たないように仕上げられている。 | |
・ | 콘서트의 피날레는 대합창으로 마무리되었습니다. |
コンサートのフィナーレは大合唱で締めくくられました。 | |
・ | 처음에는 늑장 부렸지만, 결국 잘 마무리됐다. |
最初はぐずぐずしていたけれど、最後にはうまく終わった。 | |
・ | 초상을 치르기 위해 필요한 절차가 모두 마무리되었다. |
葬儀をとり行うために、必要な手続きがすべて整った。 | |
・ | 장례 준비가 마무리되었고, 수의가 고인의 몸에 입혀졌다. |
葬儀の準備が整い、寿衣が故人の体に着せられた。 | |
・ | 오늘은 오찬회가 있어서 조금 일찍 일을 마무리하겠습니다. |
今日は昼食会があるので、少し早めに仕事を終わらせます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마무리하다(マムリハダ) | 仕上げる、片付ける、締めくくる |
마무리되다(マムリデダ) | 仕上げられる |
마무리 투수(マムリトゥス) | 抑え投手、クローザー、ストッパー |
마무리를 짓다(マムリチッタ) | 終結する、取りまとめる、終わらせる |
일을 마무리하다(イルル マムリハダ) | 仕事を仕上げる |
마무리 단계에 들어서다(マムリ タンゲエ トゥロソダ) | 仕上げの段階に入る |
장학금(奨学金) > |
오두막(小屋) > |
사전 통보(事前通報) > |
국방비(国防費) > |
숙녀(淑女) > |
원위치(元の位置) > |
고민(悩み) > |
딸꾹질(しゃっくり) > |
수익(収益) > |
천태만상(千態万状) > |
현수막(横断幕) > |
국가(国家) > |
밤길(夜道) > |
내빈(来賓) > |
테(箍) > |
구급차(救急車) > |
프로(パーセントの略) > |
시계탑(時計塔) > |
정열(情熱) > |
주재료(主材料) > |
등목(水をかけて背中を洗うこと) > |
불기운(火の気) > |
엽산(葉酸) > |
탄창(弾倉) > |
항공사(航空会社) > |
아드레날린(アドレナリン) > |
초성(初声) > |
이송(移送) > |
안건(案件) > |
대짜(大きいサイズ) > |