「迎え」は韓国語で「맞이」という。
|
![]() |
・ | 아버지는 불혹을 맞이하던 무렵, 이직을 결심하셨습니다. |
父は不惑を迎えた頃、転職を決意しました。 | |
・ | 그는 올해 불혹을 맞이했습니다. |
彼は今年で不惑を迎えました。 | |
・ | 그는 지천명을 맞이하며 새로운 인생을 고민하고 있다. |
彼は知天命を迎え、新たな人生を考えている。 | |
・ | 제야의 종 소리를 들으면서 1년을 되돌아보고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
除夜の鐘を聴きながら、1年を振り返り、新しい年を迎える準備をする。 | |
・ | 섣달 그믐날에는 청소를 하고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
大みそかには親戚が集まることが多い。 | |
・ | 섣달그믐은 새해를 맞이할 준비를 하며 소원을 비는 시간이다. |
大晦日は新しい年に向けて願いを込める時間だ。 | |
・ | 오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요. |
今日は手料理でおもてなしをしたいです。 | |
・ | 부정을 저지른 사람들도 결국 사필귀정을 맞이할 것이다. |
不正を働いた人々も、最終的には事必帰正を迎えるだろう。 | |
・ | 비참한 최후를 맞이했다. |
惨たらしい最期を迎えた。 | |
・ | 관계자에 따르면, 그 회사는 새로운 CEO를 맞이할 예정이라고 한다. |
関係者によれば、その会社は新しいCEOを迎えることになる。 | |
인편(人づて) > |
기진맥진(疲労困憊) > |
축구화(サッカーシューズ) > |
욕심꾸러기(欲張り) > |
육하원칙(六何原則) > |
역행(逆行) > |
보도(報道) > |
선박(船舶) > |
객기(客気) > |
긴급 조치(緊急措置) > |
단(単) > |
유사(有事) > |
패스(通行証) > |
능력자(能力者) > |
수녀(修道女) > |
임대차 시장(賃貸住宅市場) > |
천만다행(非常に幸運なこと) > |
장내(場内) > |
백의(白衣) > |
포퓰리즘(ポピュリズム) > |
소유물(所有物) > |
방임주의(放任主義) > |
첨단기술(先端技術) > |
과일 주스(フルーツジュース) > |
천연도료(天然塗料) > |
조문(條文) > |
몸서리(身震い) > |
공주님(お姫様) > |
운영(運営) > |
촉각(触角) > |