「迎え」は韓国語で「맞이」という。
|
![]() |
・ | 적은 결국 최후를 맞이했다. |
敵はついに最期を迎えた。 | |
・ | 올해 건군 70주년을 맞이 한다. |
今年建軍70周年を迎える。 | |
・ | 대통령은 관저에서 외빈을 맞이했다. |
大統領は官邸で来賓を迎えた。 | |
・ | 아버지는 불혹을 맞이하던 무렵, 이직을 결심하셨습니다. |
父は不惑を迎えた頃、転職を決意しました。 | |
・ | 그는 올해 불혹을 맞이했습니다. |
彼は今年で不惑を迎えました。 | |
・ | 그는 지천명을 맞이하며 새로운 인생을 고민하고 있다. |
彼は知天命を迎え、新たな人生を考えている。 | |
・ | 제야의 종 소리를 들으면서 1년을 되돌아보고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
除夜の鐘を聴きながら、1年を振り返り、新しい年を迎える準備をする。 | |
・ | 섣달 그믐날에는 청소를 하고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
大みそかには親戚が集まることが多い。 | |
・ | 섣달그믐은 새해를 맞이할 준비를 하며 소원을 비는 시간이다. |
大晦日は新しい年に向けて願いを込める時間だ。 | |
・ | 오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요. |
今日は手料理でおもてなしをしたいです。 | |
외교 문제(外交問題) > |
방화문(防火扉) > |
자문(諮問) > |
용언의 명사화(~き、~い) > |
젠더(ジェンダー) > |
정의(定義) > |
넝쿨(蔓) > |
인간미(人間味) > |
차등(差等) > |
맨정신(正気) > |
덕목(美徳) > |
맏사위(長女の婿) > |
비상근(非常勤) > |
단(段) > |
복무 기간(服務期間) > |
이집트(エジプト) > |
독무대(独り舞台) > |
술(さじ) > |
간담(肝臓と胆嚢) > |
미소년(美少年) > |
소동(騒ぎ) > |
소장(訴状) > |
동절기(冬季) > |
무득점(無得点) > |
패소(敗訴) > |
조기(早期) > |
여름날(夏の日) > |
고물차(ポンコツ車) > |
용어(用語) > |
음식값(食事代) > |