「迎える」は韓国語で「맞이하다」という。
|
![]() |
・ | 한국과 중국이 수교 25주년을 맞이했다. |
韓国と中国が国交を正常化して25年を迎えた。 | |
・ | 최악의 순간을 맞이했다. |
最悪の瞬間を迎えた。 | |
・ | 딸은 조만간 세 살 생일을 맞이한다. |
娘は間もなく3歳の誕生日を迎える。 | |
・ | 곧 10월을 맞이합니다. |
まもなく10月を迎えます。 | |
・ | 6월 10일로 50살을 맞이한다. |
6月10日で50歳を迎える。 | |
・ | 학생들이 취업 시즌을 맞이했다. |
学生たちが就職シーズを迎えた。 | |
・ | 학교가 올해로 창립 백 주년을 맞이했다. |
学校が今年に創立百周年を迎えた。 | |
・ | 2019년에 창립 80주년을 맞이한다. |
2019年に創立90周年を迎える。 | |
・ | 그녀는 웃는 얼굴로 게스트를 맞이했다. |
彼女は笑顔でゲストを迎えた。 | |
・ | 따뜻한 환영으로 그를 맞이하다. |
暖かい歓迎で彼を迎える。 | |
・ | 태양이 지평선에서 얼굴을 내밀고 새로운 날을 맞이한다. |
太陽が地平線から顔を出し、新しい日を迎える。 | |
・ | 호텔 직원이 손님을 로비에서 맞이한다. |
ホテルのスタッフが客をロビーで迎える。 | |
・ | 기대하고 있던 주말을 맞이한다. |
楽しみにしていた週末を迎える。 | |
・ | 설날을 전통적인 행사로 맞이하다. |
お正月を伝統的な行事で迎える。 | |
・ | 모임 준비를 마치고 손님을 맞이한다. |
集まりの準備を整え、ゲストを迎える。 | |
・ | 새로운 도전을 긍정적으로 맞이하다. |
新しい挑戦を前向きに迎える。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 배우고 성장을 기쁨으로 맞이한다. |
彼女は自分の過ちを学び取り、成長を喜びを持って迎える。 | |
・ | 그는 새 친구를 진심으로 맞이했다. |
彼は新しい友人を心から迎えた。 | |
・ | 이 제안은 사내에서 역풍을 맞았다. |
この提案は社内で逆風を浴びた。 | |
・ | 정부의 대응이 국민의 역풍을 맞았다. |
政府の対応が国民の逆風を浴びた。 | |
・ | 갑작스러운 가격 인상이 소비자의 역풍을 맞았다. |
急な値上げが消費者の逆風を浴びた。 | |
・ | 그의 발언은 역풍을 맞았다. |
彼の発言は逆風を浴びた。 | |
・ | 정치인이 국민통합을 호소했지만 역풍을 맞았다. |
政治家が国民統合を訴えたが、逆風に当たった。 | |
・ | 불만을 터뜨려서 몰매를 맞았어요。 |
不満を口にして、袋叩きにあった。 | |
・ | 약속을 어겨서 몰매를 맞았어요. |
約束を破ったことで袋叩きにあった。 | |
・ | 장난이 지나쳐서 몰매를 맞았어요. |
悪ふざけが過ぎて、袋叩きにあった。 | |
・ | 그는 험담을 해서 몰매를 맞았어요. |
彼は悪口を言ったことで、袋叩きにあった。 | |
・ | 상태편 응원석에서 우리편 응원했다가 몰매를 맞았어요. |
相手側の応援席でうちの方を応援して、袋叩きに合いました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
새해를 맞이하다() | 新年を迎える |
임종을 맞이하다(イムジョンウルマジハダ) | 最期を迎える、死を迎える、臨終を迎える |
전환점을 맞이하다(チョンファンッチョムル マジハダ) | 転換点を迎える |
갈아엎다(すき返す) > |
맹렬하다(猛烈だ) > |
속출하다(続出する) > |
처분하다(処分する) > |
제의하다(提議する) > |
해체하다(解体する) > |
폭락하다(暴落する) > |
침식되다(浸食される) > |
몰락하다(没落する) > |
염원하다(念願する) > |
빼앗다(奪う) > |
종식시키다(終息させる) > |
타오르다(燃え上がる) > |
수업하다(授業する) > |
살다(生きる) > |
추스르다(持ち上げる) > |
미루다(推し量る) > |
그리다(描く) > |
되다(なる) > |
끼어들다(割り込む) > |
합류되다(合流される) > |
다스리다(治める) > |
급여하다(支給する) > |
조롱하다(からかう) > |
병치레하다(病を患う) > |
결성하다(結成する) > |
위치하다(位置する) > |
끝내다(終える) > |
자아내다(かき立てる) > |
인항하다(曳航する) > |