「寄る」は韓国語で「들르다」という。
|
![]() |
・ | 도와 줄 일이 없을까 하고 들렀는데요. |
手伝えることがないかと思って寄ったんですが。 | |
・ | 한국에 가시면 이곳에 들러보세요. |
韓国に行けばここに寄ってみてください。 | |
・ | 집에 돌아가는 길에 서점에 들렀다. |
家に帰る途中、本屋に寄った。 | |
・ | 들러 가세요. |
立ち寄ってお行きください。 | |
・ | 가는 길에 들르다. |
帰りに立ち寄る。 | |
・ | 시간이 남으면 항상 슈퍼에 들릅니다. |
時間が余ったらスーパーに寄ります。 | |
・ | 서울에 들러서 부산에 갈 예정입니다. |
ソウルに寄って釜山に行くつもりです。 | |
・ | 근처에 온 김에 잠시 들렀습니다. |
近くに来たので、ついでにちょっと寄りました。 | |
・ | 학교 끝나고 돌아오는 길에 선생님 댁에 들렀다. |
学校の帰りに先生のお宅に寄った。 | |
・ | 여행 중에 들른 적이 있어요. |
旅行中に立ち寄ったことがあります。 | |
・ | 서점에 잠시 들러 책을 한 권 샀다. |
書店にちょっと寄って、本を1冊買った。 | |
・ | 회사 가는 길에 우체국에 좀 들러 달래요. |
会社に行く途中で、 郵便局にちょっと寄ってほしいですって。 | |
・ | 카페 들렸다가 갑시다. |
カフェに寄ってから行きましょう。 | |
・ | 반찬가게에 들러 이번 주 먹을 반찬을 샀다. |
おかずのお店(惣菜店)を回って、今週食べるおかずを買った。 | |
・ | 내친김에 시장에도 들렀다 가자. |
出かけたついでに市場にも寄って行こう。 | |
・ | 종종 들르는 가게에서 새로운 상품을 발견했다. |
時々立ち寄る店で新しい商品を見つけた。 | |
・ | 그는 휴식 시간에 종종 들르는 카페에서 커피를 마신다. |
彼は休憩中に時々立ち寄るカフェでコーヒーを飲む。 | |
・ | 종종 들르는 장소에 옛 친구가 있었다. |
時々立ち寄る場所に懐かしい友達がいた。 | |
・ | 그 도서관에는 종종 들르는 편이다. |
その図書館には時々立ち寄ることがある。 | |
・ | 일 끝나고 종종 들르는 가게에서 쇼핑을 한다. |
仕事の後、時々立ち寄る店で買い物をする。 | |
・ | 근처 공원에 종종 들른다. |
近くの公園に時々立ち寄る。 | |
・ | 그는 종종 들르는 가게에서 자주 쇼핑을 한다. |
彼は時々立ち寄る店でよく買い物をする。 | |
・ | 퇴근길에 종종 들르는 카페가 있다. |
仕事帰りに時々立ち寄るカフェがある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
종종 들르다(チョンチョントゥルルダ) | 時々立ち寄る、しばしば立ち寄る |
가는 길에 들르다(カヌン キレ トゥルルダ) | 行くついでに立ち寄る |
울다(泣く) > |
동여매다(縛り付ける) > |
가맹되다(加盟される) > |
정렬하다(整列する) > |
땋다(編む) > |
맞물다(かみ合う) > |
떠밀다(押し付ける) > |
괴이다(支えられる) > |
뜯기다(もがれる) > |
벌하다(罰する) > |
우려하다(恐れる) > |
사장되다(必要なところで使われない) > |
자퇴하다(自主退学する) > |
분양되다(分譲される) > |
충족되다(満たされる) > |
상통하다(相通ずる) > |
다독거리다(軽くたたく) > |
대성하다(大成する) > |
순화되다(純化すれる) > |
물러나다(退く) > |
더러워지다(汚れる) > |
받다(受ける) > |
선정되다(選定される) > |
집어던지다(放り投げる) > |
두근두근하다(ドキドキする) > |
추출하다(抽出する) > |
놀래다(驚かす) > |
작용되다(作用される) > |
양해하다(了承する) > |
차오르다(込み上げる) > |