「寄る」は韓国語で「들르다」という。
|
・ | 도와 줄 일이 없을까 하고 들렀는데요. |
手伝えることがないかと思って寄ったんですが。 | |
・ | 한국에 가시면 이곳에 들러보세요. |
韓国に行けばここに寄ってみてください。 | |
・ | 집에 돌아가는 길에 서점에 들렀다. |
家に帰る途中、本屋に寄った。 | |
・ | 들러 가세요. |
立ち寄ってお行きください。 | |
・ | 가는 길에 들르다. |
帰りに立ち寄る。 | |
・ | 시간이 남으면 항상 슈퍼에 들릅니다. |
時間が余ったらスーパーに寄ります。 | |
・ | 서울에 들러서 부산에 갈 예정입니다. |
ソウルに寄って釜山に行くつもりです。 | |
・ | 근처에 온 김에 잠시 들렀습니다. |
近くに来たので、ついでにちょっと寄りました。 | |
・ | 학교 끝나고 돌아오는 길에 선생님 댁에 들렀다. |
学校の帰りに先生のお宅に寄った。 | |
・ | 여행 중에 들른 적이 있어요. |
旅行中に立ち寄ったことがあります。 | |
・ | 서점에 잠시 들러 책을 한 권 샀다. |
書店にちょっと寄って、本を1冊買った。 | |
・ | 회사 가는 길에 우체국에 좀 들러 달래요. |
会社に行く途中で、 郵便局にちょっと寄ってほしいですって。 | |
・ | 카페 들렸다가 갑시다. |
カフェに寄ってから行きましょう。 | |
・ | 쇼핑하러 온 김에 은행에도 들렀다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다. |
買い物に来たついでに、銀行にも寄った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。 | |
・ | 관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다. |
観光案内所など外国人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。 | |
・ | 학교에서 돌아오는 길에 문구점에 들렀습니다. |
学校からの帰りに文房具屋に寄ってきました。 | |
・ | 창구에서 안내해 드릴 테니 들러주세요. |
窓口でご案内いたしますので、お立ち寄りください。 | |
・ | 곳곳에 들렀어요. |
あちこちに立ち寄りました。 | |
・ | 관광지 안내소에 들렀어요. |
観光地の案内所に立ち寄りました。 | |
・ | 역에 도착하면 우선 관광안내소에 들러 봅시다. |
駅に着いたらまずは観光案内所に立ち寄りましょう。 | |
・ | 장거리 드라이브 전에 주유소에 들렀다. |
長距離ドライブ前にガソリンスタンドに寄った。 | |
・ | 도중에 들르다. |
途中で立ち寄る。 | |
・ | 귀갓길에 편의점에 들렀다. |
帰り道にコンビニに寄った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
종종 들르다(チョンチョントゥルルダ) | 時々立ち寄る、しばしば立ち寄る |
가는 길에 들르다(カヌン キレ トゥルルダ) | 行くついでに立ち寄る |
종속되다(従属する) > |
풀려나다(釈放される) > |
되돌아오다(戻ってくる) > |
바라보다(見つめる) > |
퇴진하다(退陣する) > |
안기다(抱かれる) > |
내놓다(外に出す) > |
살아나다(生き返る) > |
도태하다(淘汰する) > |
꺼메지다(黒くなる) > |
해 먹다(作って食べる) > |
등판하다(登板する) > |
가동되다(稼働される) > |
부활되다(復活される) > |
윙윙거리다(しきりにぶんぶんと音がす.. > |
움패다(へこむ) > |
까다(剥く) > |
좌절되다(挫折される) > |
바꿔놓다(置き換える) > |
따라잡다(追いつく) > |
심다(植える) > |
사리다(出し惜しむ) > |
낚시하다(魚釣りする) > |
신봉되다(信奉される) > |
집행되다(執行される) > |
그리워지다(恋しくなる) > |
포위되다(囲まれる) > |
통제되다(統制される) > |
밀어붙이다(押し付ける) > |
제한되다(制限される) > |