「寄る」は韓国語で「들르다」という。
|
・ | 도와 줄 일이 없을까 하고 들렀는데요. |
手伝えることがないかと思って寄ったんですが。 | |
・ | 한국에 가시면 이곳에 들러보세요. |
韓国に行けばここに寄ってみてください。 | |
・ | 집에 돌아가는 길에 서점에 들렀다. |
家に帰る途中、本屋に寄った。 | |
・ | 들러 가세요. |
立ち寄ってお行きください。 | |
・ | 가는 길에 들르다. |
帰りに立ち寄る。 | |
・ | 시간이 남으면 항상 슈퍼에 들릅니다. |
時間が余ったらスーパーに寄ります。 | |
・ | 서울에 들러서 부산에 갈 예정입니다. |
ソウルに寄って釜山に行くつもりです。 | |
・ | 근처에 온 김에 잠시 들렀습니다. |
近くに来たので、ついでにちょっと寄りました。 | |
・ | 학교 끝나고 돌아오는 길에 선생님 댁에 들렀다. |
学校の帰りに先生のお宅に寄った。 | |
・ | 여행 중에 들른 적이 있어요. |
旅行中に立ち寄ったことがあります。 | |
・ | 서점에 잠시 들러 책을 한 권 샀다. |
書店にちょっと寄って、本を1冊買った。 | |
・ | 회사 가는 길에 우체국에 좀 들러 달래요. |
会社に行く途中で、 郵便局にちょっと寄ってほしいですって。 | |
・ | 카페 들렸다가 갑시다. |
カフェに寄ってから行きましょう。 | |
・ | 일하러 가는 김에 은행에도 들렀다. |
仕事に行くついでに、銀行にも寄った。 | |
・ | 쇼핑하러 가는 김에 도서관에 들러 책을 빌렸다. |
買い物に行くついでに、図書館に寄って本を借りた。 | |
・ | 슈퍼 가는 김에 우체국에도 들렀다. |
スーパーに行くついでに、郵便局にも寄った。 | |
・ | 내친김에 시장에도 들렀다 가자. |
出かけたついでに市場にも寄って行こう。 | |
・ | 관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다. |
観光案内所など外国人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。 | |
・ | 학교에서 돌아오는 길에 문구점에 들렀습니다. |
学校からの帰りに文房具屋に寄ってきました。 | |
・ | 오늘은 그냥 인사차 들렀어요. |
今日はただ挨拶のために立ち寄りました。 | |
・ | 출장으로 오사카에 간 김에 친구 집에 들러 봤다. |
出張で大阪に行ったついでに友だちの家に寄ってみた。 | |
・ | 쇼핑하러 나온 김에 은행도 들렀어요. |
ショッピングしに出てきたついでに、銀行も寄りました。 | |
・ | 은행에 갔다가 시장에도 들렀습니다. |
銀行に行って市場にも立ち寄りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
종종 들르다(チョンチョントゥルルダ) | 時々立ち寄る、しばしば立ち寄る |
가는 길에 들르다(カヌン キレ トゥルルダ) | 行くついでに立ち寄る |
후원하다(後押しする) > |
뉘엿거리다(日がだんだん沈みかける) > |
뜨다(開ける) > |
봉합하다(縫合する) > |
종용하다(強く勧める) > |
제약되다(制約される) > |
추대하다(押し立てる) > |