「退く」は韓国語で「물러나다」という。主に場所を後ろに下がったり、役職を辞める時に使う。
|
![]() |
・ | 경영 일선에서 물러났다. |
経営の一線から退いた。 | |
・ | 창업자는 경영에서 완전히 물러났다. |
創業者は経営から完全に退いた。 | |
・ | 정계에서 물러나다. |
政界から身を退く | |
・ | 현역을 물러나다. |
現役を退く。 | |
・ | 겨울이 물러나고 봄이 오려나 봅니다. |
冬が過ぎて、春が来たみたいです。 | |
・ | 退くなら自分の意志で退きます。 |
물러난다면 제 의지로 물러나겠습니다 | |
・ | 10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다. |
10年間続けてきた監督業を年内で退くことになりました。 | |
・ | 도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어. |
どうしても譲れない点があったが、最後には一歩譲ることにした。 | |
・ | 이런 상황에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해. |
この状況では、一歩譲ることが最善だと思う。 | |
・ | 그의 의견을 존중해서, 한 발 물러나는 게 좋을 것 같아. |
彼の意見を尊重して、一歩譲ったほうがいいと思う。 | |
・ | 모두의 의견을 존중해서, 한 발 물러나기로 했어. |
みんなの意見を尊重して、一歩譲ることにした。 | |
・ | 그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어. |
彼女の意見に賛成できなかったけど、一歩譲って黙っておいた。 | |
・ | 그가 양보하지 않아서, 나는 한 발 물러나기로 했어. |
彼が譲らないので、私は一歩譲ることにした。 | |
・ | 골치아픈 문제들에서 한 발 물러나다. |
厄介な問題から一歩引き下がる。 | |
・ | 내 의견이 받아들여지지 않는다고 느껴 물러나기로 결심했다. |
自分の意見が受け入れられないことを感じ、身を引くことに決めた。 | |
・ | 그녀는 문제에 휘말리고 싶지 않아서 물러났다. |
彼女はトラブルに巻き込まれたくないので、身を引いた。 | |
・ | 그녀는 팀 리더로서의 책임을 마치고 물러났다. |
彼女はチームのリーダーとしての責任を終え、身を引いた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뒤로 물러나다(ティロ ムロナダ) | 後ろに引き下がる |
한 발 물러나다(ハンバル ムルロナダ) | 一歩譲る、一歩退く、一歩下がる |
공직에서 물러나다(コンジゲソ ムルロナダ) | 公職から退く |
차별하다(差別する) > |
휩쓸리다(流される) > |
새근대다(すやすや眠る) > |
철수되다(撤収される) > |
진찰하다(診察する) > |
미루어지다(延ばされる) > |
쳐들어오다(攻め込んでくる) > |
여쭤보다(伺う) > |
발효하다(発酵する) > |
훔치다(盗む) > |
싱글벙글하다(にこにこする) > |
봉쇄되다(封鎖される) > |
말조심하다(言葉遣いに気をつける) > |
잡수다(召し上がる) > |
이월하다(繰り越す) > |
쑤다(炊く) > |
감염되다(感染される) > |
미달되다(達しない) > |
가슴앓이하다(胸を痛める) > |
고사하다(枯れる) > |
고용하다(雇用する) > |
난무하다(乱れ飛ぶ) > |
하숙하다(下宿する) > |
지나치다(通り過ぎる) > |
게을리하다(怠ける) > |
유인하다(誘く) > |
가결하다(可決する) > |
부리다(働かせる) > |
동냥하다(物乞いする) > |
임종하다(臨終を迎える) > |