「退く」は韓国語で「물러나다」という。主に場所を後ろに下がったり、役職を辞める時に使う。
|
![]() |
・ | 경영 일선에서 물러났다. |
経営の一線から退いた。 | |
・ | 창업자는 경영에서 완전히 물러났다. |
創業者は経営から完全に退いた。 | |
・ | 정계에서 물러나다. |
政界から身を退く | |
・ | 현역을 물러나다. |
現役を退く。 | |
・ | 겨울이 물러나고 봄이 오려나 봅니다. |
冬が過ぎて、春が来たみたいです。 | |
・ | 退くなら自分の意志で退きます。 |
물러난다면 제 의지로 물러나겠습니다 | |
・ | 10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다. |
10年間続けてきた監督業を年内で退くことになりました。 | |
・ | 도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어. |
どうしても譲れない点があったが、最後には一歩譲ることにした。 | |
・ | 이런 상황에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해. |
この状況では、一歩譲ることが最善だと思う。 | |
・ | 그의 의견을 존중해서, 한 발 물러나는 게 좋을 것 같아. |
彼の意見を尊重して、一歩譲ったほうがいいと思う。 | |
・ | 모두의 의견을 존중해서, 한 발 물러나기로 했어. |
みんなの意見を尊重して、一歩譲ることにした。 | |
・ | 그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어. |
彼女の意見に賛成できなかったけど、一歩譲って黙っておいた。 | |
・ | 그가 양보하지 않아서, 나는 한 발 물러나기로 했어. |
彼が譲らないので、私は一歩譲ることにした。 | |
・ | 골치아픈 문제들에서 한 발 물러나다. |
厄介な問題から一歩引き下がる。 | |
・ | 내 의견이 받아들여지지 않는다고 느껴 물러나기로 결심했다. |
自分の意見が受け入れられないことを感じ、身を引くことに決めた。 | |
・ | 그녀는 문제에 휘말리고 싶지 않아서 물러났다. |
彼女はトラブルに巻き込まれたくないので、身を引いた。 | |
・ | 그녀는 팀 리더로서의 책임을 마치고 물러났다. |
彼女はチームのリーダーとしての責任を終え、身を引いた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뒤로 물러나다(ティロ ムロナダ) | 後ろに引き下がる |
한 발 물러나다(ハンバル ムルロナダ) | 一歩譲る、一歩退く、一歩下がる |
공직에서 물러나다(コンジゲソ ムルロナダ) | 公職から退く |
붙여넣다(貼り付ける) > |
응징하다(懲らしめる) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
탄생되다(誕生する) > |
쪼개지다(割れる) > |
바들거리다(体を震わせる) > |
치켜들다(突き上げる) > |
진급되다(進級する) > |
뒤로하다(後にする) > |
만족하다(満足する) > |
귀국하다(帰国する) > |
잡히다(抵当に入れる) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
지르다(叫ぶ) > |
내딛다(踏み出す) > |
의존하다(依存する) > |
수습하다(収拾する) > |
후송하다(後送する) > |
위안하다(慰安する) > |
합리화되다(合理化される) > |
휩쓸리다(流される) > |
예측하다(予測する) > |
축원하다(祝願する) > |
일으켜 세우다(立て直す) > |
배기다(耐え抜く) > |
씹다(無視する) > |
낚아채다(ひったくる) > |
실쭉하다(すねる) > |
확인되다(確認する) > |
물어내다(弁償する) > |