「引く」は韓国語で「빼다」という。
|
・ | 재료비를 빼면 얼마 남지 않는다 |
材料費を除けば、ほとんど残らない。 | |
・ | 9에서 5를 빼면 4가 된다. |
9から5を引けば、4になる。 | |
・ | 전분을 사용한 요리는 가정 요리에 빼놓을 수 없다. |
デンプンを使った料理は、家庭料理に欠かせません。 | |
・ | 전분은 요리를 걸쭉하게 할 때 빼놓을 수 없다. |
澱粉は料理のとろみづけに欠かせない。 | |
・ | 시인이 그리는 정경에 마음을 빼앗겼어요. |
詩人が描く情景に心を奪われました。 | |
・ | 점을 빼면 조금 서운한 기분이 들어요. |
ほくろを取ると、少し寂しい気持ちになります。 | |
・ | 점을 빼는 수술을 생각하고 있는 사람도 있어요. |
ほくろを取る手術を考えている人もいます。 | |
・ | 점을 빼다. |
ホクロを取る。 | |
・ | 냄비잡이는 주방에서 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
鍋つかみはキッチンで欠かせないアイテムです。 | |
・ | 자동차는 생활에 빼놓을 수 없는 이동 수단이다. |
自動車は、生活に欠かせない移動手段である。 | |
・ | 등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。 | |
・ | 낙석의 피해로 많은 인명이 빼앗겼다. |
落石の被害により、多くの人命が奪われた。 | |
상주하다(常駐する) > |
제쳐 놓다(後回しにする) > |
진동하다(振動する) > |
양조하다(醸造する) > |
반대하다(反対する) > |
용인하다(容認する) > |
헤치다(掘り返す) > |
전달되다(伝達される) > |
조인되다(調印される) > |
상하다(傷む) > |
수색하다(捜索する) > |
차단되다(ブロックされる) > |
실용되다(実用される) > |
보족하다(補足する) > |
겸상하다(一緒に食事をする) > |
통달하다(精通している) > |
골골대다(病気がちである) > |
긷다(汲む) > |
띄우다 (間隔を空ける) > |
활용되다(活用される) > |
뒷바침하다(後押しする) > |
등떠밀리다(背中を押される) > |
조언하다(助言する) > |
자라다(育つ) > |
청렴결백하다(清廉潔白する) > |
이러다(こうする) > |
예감하다(予感する) > |
문안하다(ご機嫌をうかがう) > |
우러르다(仰ぐ) > |
써넣다(書き入れる) > |