「住む」は韓国語で「살다」という。
|
![]() |
・ | 저는 인사동에 삽니다. |
私はインサドンに住んでいます。 | |
・ | 부모님과 같이 살고 있습니다. |
親と一緒に住んでいます。 | |
・ | 어디 사세요? |
どこに住んでいますか。 | |
・ | 지하철역에서 가까워서 살기가 편해요. |
地下鉄駅から近いので住むのが楽です。 | |
・ | 이 지역에는 예전에 어부가 많이 살았었다고 한다. |
この地域には、かつて多くの漁師が住んでいたそうだ | |
・ | 지금은 따로 살고 있어요. |
今は別に住んでいまう。 | |
・ | 서울 어디에 살아요? |
ソウルのどこに住んでいますか? | |
・ | 조용하고 무척 살기 좋은 곳입니다. |
静かでとても住みやすいところです。 | |
・ | 나는 전에 뉴욕에 살았었다. |
私は以前ニューヨークに住んでたんだ。 | |
・ | 한국에 살아 보니 어떤가요? |
韓国に住んでいてどうですか? | |
・ | 집은 투기하는 곳이 아니라 사람이 사는 곳이다. |
家は投機の対象ではなく人が暮らす所だ。 | |
・ | 저 여자는 월급이 상당히 좋은가 봐. 엄청 큰 집에 살고 있어. |
あの女性はよっぽど給料がいいんだろう。とても大きな家に住んでいるね。 | |
・ | 그녀는 젊은 시절 남편을 잃고 홀어미로 살아가고 있다. |
彼女は若いころに夫を亡くして、女やもめとして暮らしている。 | |
・ | 홀어미가 된 그녀는 아이들과 함께 열심히 살아가고 있다. |
女やもめになった彼女は、子供たちと一緒に頑張って生活している。 | |
・ | 심술궂은 아줌마가 옆집에 살아. |
意地悪なおばさんが隣に住んでいる。 | |
・ | 이 지역에는 많은 영세민들이 살고 있다. |
この地域には多くの貧しい人が住んでいる。 | |
・ | 개펄에는 많은 생물들이 살고 있다. |
干潟にはたくさんの生き物が住んでいる。 | |
・ | 왕은 큰 궁에 살고 있다. |
王は大きな宮に住んでいる。 | |
・ | 그들은 일본의 버블 붕괴나 취직 빙하기라고 하는 불황의 시대를 살아온 세대입니다. |
彼らは日本のバブル崩壊や就職氷河期といった不況の時代を生きてきた世代です。 | |
・ | 난세에서 살아남기 위해서는 민족의 단합이 중요합니다. |
乱世で生き残るためには民族の団結が重要です。 | |
・ | 난세를 살아가는 사람들은 매일 불안에 시달립니다. |
乱世を生きる人々は毎日不安に悩まされます。 | |
・ | 고지대에 살면 기후 변화가 심해요. |
高地に住むと気候の変化が激しいです。 | |
옆방(隣の部屋) > |
도배(壁紙の張り替え) > |
다세대 주택(多世帶住宅) > |
다락방(屋根裏部屋) > |
아궁이(焚き口) > |
펜스(フェンス) > |
배수구(排水口) > |
집 한 채(家一軒) > |
부동산 중개소(不動産屋) > |
세(를) 주다(賃貸しする) > |
기둥(柱) > |
도어락(ドアロック) > |
세면장(洗面所) > |
단독 주택(一軒家) > |
이중창(二重窓) > |
앞문(前のドア) > |
현관(玄関) > |
펜트하우스(ペントハウス) > |
움막(掘っ立て小屋) > |
마당(庭) > |
세면대(洗面台) > |
방구석(部屋の隅) > |
울타리(フェンス) > |
재래식 화장실(在来式のトイレ) > |
앞마당(前庭) > |
지하실(地下室) > |
얹혀살다(居候する) > |
유리창(窓ガラス) > |
고향집(郷家) > |
주거 절벽(住居絶壁) > |