「生きる」は韓国語で「살다」という。
|
![]() |
・ | 앞으로 더 열심히 살겠습니다. |
これからもっと頑張って生きます。 | |
・ | 산 날보다 살아갈 날이 더 많다. |
生きた日より生きていく日がもっと多い。 | |
・ | 당신 없이는 못 살아요. |
あなたがいないと生きていけません。 | |
・ | 살면서 이렇게 행복한 기분은 처음이에요. |
生きててこんなに幸せな気分は初めてです。 | |
・ | 사람이 살아가기 위해서는 돈이 필요합니다. |
人が生きていくには、お金が必要です。 | |
・ | 똑바로 살아. |
正直に生きろよ。 | |
・ | 너를 위해 사는 게 행복했어. |
君のために生きることが幸せだった。 | |
・ | 부모님은 살아 계세요? |
ご両親はご健在ですか? | |
・ | 당신 없인 못 살아. |
あなたなしじゃ生きていけない。 | |
・ | 우리들은 어떻게 살아가야 하는가? |
私たちはどのように生きていくべきか? | |
・ | 뭔가에 빠져 살 수 있다면 즐거운 일 아닌가. |
何かに嵌って生きることができれば、楽しいことではないか。 | |
・ | 生きていくのが辛いです。 |
살아가는 것이 괴롭습니다. | |
・ | 사람은 무엇을 위해 사는가? |
人は何のために生きるのか? | |
・ | 부부가 따로 살아서 독수공방하고 있다. |
夫婦が別々に暮らして独り寝をしている。 | |
・ | 그는 딴 데에 살고 있다. |
彼は別の場所に住んでいる。 | |
・ | 어찌어찌 오늘도 살아 있다. |
どうにか今日も生きている。 | |
・ | 지금껏 모범생으로 살아서 실패에 대한 내성이 약한 편이다. |
これまでずっと模範生として生きてきて、失敗に対する耐性が弱い方だ。 | |
・ | 외딴 섬에 혼자 살고 있다. |
離れ小島で一人で暮らしている。 | |
・ | 그는 외딴 숲 속 한가운데 집을 짓고 살고 있습니다. |
彼は離れた森の真ん中で家を建てて住んでいます。 | |
・ | 살아 있는 동안 꼭 아들에게 용서를 빌고 싶어 연락처를 수소문했다. |
生きている間にどうしても息子に許しを請いたくて、連絡先を探し回った。 | |
・ | 어찌어찌 살아가고 있어요. |
どうにかこうにか生きています。 | |
・ | 인간은 지구상에서 살아가는 존재다. |
人間は地球上で生きる存在だ。 | |
・ | 그는 임자 없는 그 땅에 집을 짓고 살고 있다. |
彼は持ち主のいないその土地に家を建てて住んでいる。 | |
부인하다(否定する) > |
허비하다(浪費する) > |
입관하다(入棺する) > |
헌혈하다(献血する) > |
결석하다(欠席する) > |
조종하다(操縦する) > |
비축하다(備蓄する) > |
장식되다(装飾される) > |
증설하다(増設する) > |
결속하다(結束する) > |
중시되다(重視される) > |
영유하다(領有する) > |
청강하다(聴講する) > |
정렬하다(整列する) > |
보내다(送る) > |
앉으세요(おすわりください) > |
응용되다(応用される) > |
장 보다(買い物する) > |
헹구다(すすぐ) > |
능글대다(ずる賢くて、ぬけぬけとして.. > |
내딛다(踏み出す) > |
찍다(つける) > |
채색되다(彩られる) > |
접근하다(接近する) > |
분가되다(分家する) > |
오글거리다(沸き立つ) > |
피다(開く) > |
헤쳐 모이다(都合をつけて会う) > |
이양되다(移讓される) > |
상환하다(返済する) > |