「過ごす」は韓国語で「지내다」という。
|
![]() |
・ | 어떻게 지냈어요? |
どうしていましたか。 | |
・ | 어떻게 지내세요? |
いかがお過ごしですか? | |
・ | 어떻게 지내고 계시는지요? |
いかがお過ごしでしょうか。 | |
・ | 어떻게 지내니? |
元気かい。 | |
・ | 잘 지내고 있습니다. |
元気で過ごしています。 | |
・ | 변함없이 바쁘게 지내요. |
相変わらず忙しく過ごしています。 | |
・ | 축구 팀의 감독을 지냈어요. |
サッカーチームの監督を務めた。 | |
・ | 학교에서 열심히 공부하고 잘 지내기 바란다. |
学校で一生懸命に勉強して楽しく過ごすことを願う。 | |
・ | 아이들과 지내며 무척 행복했다. |
子供たちと暮らして非常に幸せだった。 | |
・ | 나는 가족과 함께 지내려고 노력하고 있다. |
僕は家族といっしょに過ごすよう努力してる。 | |
・ | 그는 사람들을 만나지 않으려고 집 안에서만 지냈다. |
彼は、人々と会おうとせず、家の中でだけ過ごした。 | |
・ | 나는 잘 지내, 너는 어때? |
僕は元気だよ、お前はどう? | |
・ | 자연 속에서 지내는 것을 좋아한다. |
自然の中で過ごすのが好きだ。 | |
・ | 그와는 정말 죽이 맞아서 언제나 즐겁게 지낼 수 있다. |
彼とは本当に馬が合うので、いつも楽しく過ごせる。 | |
・ | 그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다. |
彼とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。 | |
・ | 그는 마음이 넓어서 어떤 사람과도 잘 지낼 수 있다. |
彼は心が広いので、どんな人とも仲良くできる。 | |
・ | 방석을 사용하면 바닥에서 오랫동안 지내도 편안합니다. |
座布団を使うと、床で長時間過ごしても楽です。 | |
・ | 오랜만에 얼굴을 비췄네. 잘 지내고 있네. |
久しぶりに顔を出したね。元気そうだ。 | |
・ | 외톨이로 지내는 것이 싫지는 않지만, 가끔은 누군가와 이야기하고 싶다. |
一人ぼっちで過ごすのは嫌いではないが、たまには誰かと話したい。 | |
・ | 그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다. |
彼は性格が臆病で、学校で一人ぼっちで過ごす。 | |
・ | 고부간의 갈등 없이 잘 지내고 있다. |
嫁姑間の葛藤もなく仲良く過ごしている。 | |
・ | 그는 한평생 독신으로 지냈다. |
彼は一生独身で過ごした。 | |
・ | 혼자 지내는 걸 싫어해서 항상 누군가와 함께 있기를 원해. |
ひとりで過ごすのが苦手で、いつも誰かと一緒にいたがる。 | |
찍다(つける) > |
지르다(上げる) > |
단언하다(断言する) > |
반납되다(返納される) > |
짚다((杖を)つく) > |
해명하다(解明する) > |
항거하다(抵抗する) > |
당첨되다(当選する) > |
상륙하다(上陸する) > |
뛰어들다(飛び込む) > |
항해하다(航海する) > |
골라 보다(選んでみる) > |
조직되다(組織される) > |
알음알음하다(知り合いを通して調べる.. > |
분장하다(分掌する) > |
특집되다(特集される) > |
선보다(お見合いする) > |
설익다(未熟だ) > |
걸러내다(取り除く) > |
제기하다(提起する) > |
정립되다(定立される) > |
구분되다(区分される) > |
야단치다(叱りつける) > |
연명하다(延命する) > |
혹평받다(酷評される) > |
나태하다(怠惰だ) > |
대체하다(代替する) > |
깐죽거리다(しつこく悪口を言う) > |
돌려놓다(元に戻す) > |
치우다(片づける) > |