【지내다】の例文

<例文>
그녀는 게임 오덕후라서 하루 종일 게임을 하며 지내는 경우가 많다.
彼女はゲームオタクで、一日中ゲームをして過ごすことが多い。
그는 전형적인 아싸로, 항상 혼자 지낸다.
彼は典型的なアウトサイダーで、いつも一人で過ごしている。
오빠는 잘 지내요?
お兄さんは元気ですか?
사계절 내내 자연을 느끼며 지낼 수 있는 곳입니다.
一年中、自然を感じながら過ごせる場所です。
일 년 내내 녹음이 우거진 곳에서 지낼 수 있다는 것은 감사한 일입니다.
一年中、緑豊かな場所で過ごせるのはありがたいことです。
일 년 내내 쾌적하게 지낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요.
一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。
병이 옮지 않도록 별실에서 지내고 있습니다.
病気が移らないよう、別室で過ごしております。
다다미 방에서 느긋하게 지내고 싶어요.
畳の部屋でゆっくり過ごしたいです。
신입생 여러분이 편안하게 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
新入生の皆様が快適に過ごせるよう心がけます。
신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
新入生が安心して過ごせるよう努めます。
동급생 여러분, 건강하게 지내고 있기를 바랍니다.
同級生の皆様、元気に過ごされていることを願います。
늦여름 해변에서 여유롭게 지내고 싶어요.
晩夏の海辺でのんびり過ごしたいです。
비축이 잘 되어 있으면 안심하고 지낼 수 있습니다.
備蓄が充実していると、安心して過ごせます。
뒷산 풍경을 보면서 느긋하게 지냈습니다.
裏山の風景を見ながら、ゆったりと過ごしました。
평야에서 지내면 시간이 천천히 흐르는 것처럼 느껴졌어요.
平野で過ごすと、時間がゆっくり流れるように感じました。
"어떻게 지내세요"라고 인사를 했습니다.
「お元気ですか」と挨拶をしました。
모기향을 피우면 안심하고 밖에서 지낼 수 있습니다.
蚊取り線香を焚くと、安心して外で過ごせます。
쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야.
ショッピングに行く途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。
고향에 간 김에 오랜만에 친구들을 만났다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
実家に帰ったついでに、久しぶりに友人たちと会った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。
도쿄에 온 김에 옛 친구를 만났다. 떡 본 김에 제사 지내는 것 같은 좋은 기회였다.
東京に来たついでに、昔の友人に会った。餅を見たついでに祭祀を行うような良い機会だった。
쇼핑하러 온 김에 은행에도 들렀다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
買い物に来たついでに、銀行にも寄った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。
이목을 피해 조용히 지내고 싶어요.
人目を避けて静かに過ごしたいです。
잘 지냈어? 컨디션은 어때?
元気?調子はどう?
차례를 지낸 후, 모두 함께 화목한 시간을 보냈습니다.
茶礼の後、皆で和やかな時間を過ごしました。
차례를 지낼 때는 진심 어린 감사를 담아 차를 대접했습니다.
茶礼の際には、心からの感謝を込めてお茶をお出ししました。
설날 차례를 지내다.
お正月の儀式を行う。
양지바른 거실에서 지내는 것을 좋아합니다.
日当たりの良いリビングで過ごすのが好きです。
제사날에 친척들이 모여서 제사를 지냈습니다.
祭祀の日に、親戚が集まってお供えをしました。
맨몸뚱이로 지내는 것은 집 등의 사적인 장소가 적합합니다.
素っぱだかで過ごすのは、自宅などのプライベートな場所が適しています。
방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。
방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다.
訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。
호텔 방에서 조용히 지낼 수 있었어요.
ホテルの部屋で静かに過ごすことができました。
매년 하늘에 고사를 지내고 있습니다.
毎年、天に告祀を行っております。
그는 투병하면서도 긍정적으로 지내고 있어요.
彼は闘病しながらも、前向きに過ごしています。
부모님은 어떻게 지내시니?
ご両親は何してお過ごしているの。
나는 사촌동생들과 자주 만나며 친하게 지낸다.
私はいとこたちとよくあって、仲良く過ごす。
맏며느리는 온 가족과 사이좋게 지내고 있어요.
長男の嫁は家族全員と仲良くしています。
동생은 잘 지내고 있나요?
弟は元気にしていますか?
수양아들로 받아들인 아이가 건강하게 지내고 있습니다.
里子として迎え入れた子どもが元気に過ごしています。
이복형제와 사이좋게 지내고 있습니다.
異母兄弟と仲良く過ごしています。
할머님은 잘 지내고 계신가요?
おばあ様はお元気でいらっしゃいますか?
할아버님은 잘 지내고 계신가요?
おじい様はお元気でいらっしゃいますか?
동서끼리 가족 모임에서 잘 지내고 있어요.
姉妹の夫同士が家族の集まりで仲良くしています。
생부모님 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
生みの親のおかげで安心して過ごせます。
의붓아들과 사이좋게 지내고 있어요.
継息子と仲良く過ごしています。
양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
다자녀 부모는 매일 바쁘게 지내고 있어요.
多子女の親は毎日忙しく過ごしています。
버드나무 밑에서 시원하게 지냈어요.
柳の下で涼しく過ごしました。
느티나무 아래에서 시원하게 지내는 것을 좋아해요.
けやきの木の下で涼しく過ごすのが好きです。
1 2 3 4 5 6 
(1/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ