・ | 한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다. |
同じ釜の飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人間的な愛情を持っている。 | |
・ | 고부간의 갈등 없이 잘 지내고 있다. |
嫁姑間の葛藤もなく仲良く過ごしている。 | |
・ | 모나지 않은 성격 덕에 친구들과 잘 지낸다. |
丸い性格のお陰で友達と上手くやっている。 | |
・ | 그는 늘 냄새나고 꾀죄죄한 모습으로 지낸다. |
彼は、いつも臭いがして薄汚い姿で過ごす。 | |
・ | 어머니들이 친구 사이여서 어릴 때부터 우리들은 형제처럼 가깝게 지냈다. |
母親たちが親友の間柄で、私たちは幼い頃から兄弟のように仲良く過ごした。 | |
・ | 군대에서 건강하게 잘 지내다 제대하겠습니다! |
軍隊で健康に元気で過ごし除隊いたします! | |
・ | 덕분에 잘 지내고 있습니다. |
おかげさまで、元気に過ごしております。 | |
・ | 외진 산에서 조용히 지낸지 10년이 되었다. |
人里離れた山にひっそり暮らして10年になる。 | |
・ | 그녀는 오랜 기간 좋은 친구로 지내고 있다. |
彼女とは長い間良い友達として付き合っている。 | |
・ | 아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다. |
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。 | |
・ | 별일 없이 잘 지내셨어요? |
お変わりなくお過ごしでしたか。 | |
・ | 아프리카 출신 흑인 최초로 유엔 사무총장을 지냈던 코피 아난 씨가 서거했다. |
アフリカ出身の黒人として初めて国連事務総長を務めたコフィ・アナン氏が死去した。 | |
・ | 국제결혼은 어느 나라 사람이라면 잘 지낼까요? |
国際結婚はどこの国の人とならうまくいくのでしょうか? | |
・ | 그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다. |
彼は性格が臆病で、学校で一人ぼっちで過ごす。 | |
・ | 중증 환자는 호스피스를 통해 존엄하고 행복하게 지낼 권리를 누려야 한다. |
重症患者は、ホスピスを通じて尊厳と幸せに過ごす権利を享受すべきだ。 | |
・ | 우리들은 매우 사이좋게 지내고 있어요. |
私達はすごく仲良くやっています。 |