「最近」は韓国語で「요즘」という。
|
![]() |
・ | 요즘도 피아노 연습은 매일 하고 있어요. |
最近もピアノの練習は毎日しています。 | |
・ | 요즘 엔이 상당히 싸졌습니다. |
このごろ円がずいぶん安くなりました。 | |
・ | 요즘 어떻게 지내니? |
このごろどうしてるの? | |
・ | 요즘 바빠? |
最近忙しい? | |
・ | 요즘 어떻게 보내세요? |
最近はいかがお過ごしですか? | |
・ | 요즘 한국어를 배우고 있어요. |
最近韓国語を習っています。 | |
・ | 요즘 경기가 풀리기 시작했다. |
最近、景気がよくなってきた。 | |
・ | 그는 요즘 상태가 좋지 않지만, 썩어도 준치라 금방 회복할 거야. |
彼は最近調子が悪いけれど、腐ってもタイだから、すぐに元気を取り戻すだろう。 | |
・ | 요즘 운이 따르는 것 같아서 일이 순조롭다. |
最近、運がついてきたみたいで、仕事が順調だ。 | |
・ | 요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 | |
・ | 요즘 재수가 옴 붙은 일만 생긴다. |
最近、運が悪いことばかり起こる。 | |
・ | 요즘 바빠서 밥맛이 떨어지는 일이 많다. |
最近、忙しくて食欲が落ちることが多い。 | |
・ | 스트레스가 쌓여서 요즘 밥맛이 떨어진다. |
ストレスが溜まって、最近食欲が落ちている。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 힘겨운 일을 싫어한다. |
最近の若者は手に余る仕事を嫌がる。 | |
・ | 그 사람, 요즘 배가 남산만해졌어요. |
彼、最近腹が出てきましたね。 | |
・ | 요즘 다른 일에 눈을 돌릴 여력이 없을 정도로 바빠요. |
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいです。 | |
일 년 내내(一年中) > |
두 시(2時) > |
오 분 후(5分後) > |
밤늦다(夜遅い) > |
날이 밝다(夜が明ける) > |
오늘 밤(今夜) > |
어둠이 내리다(暗くなる) > |
어릴 적(幼い頃) > |
시간당(時間当たり) > |
한순간(一瞬) > |
장기간(長期間) > |
직후(直後) > |
삼십 분(30分) > |
점심시간(昼休み) > |
열 시(10時) > |
한 시(1時) > |
장시간(長時間) > |
년차(年目) > |
온종일(一日中) > |
시간이 걸리다(時間がかかる) > |
시시각각(時々刻々) > |
열두 시(12時) > |
번번히(毎度) > |
때로는(時には) > |
시침(時針) > |
여러 차례(何度も) > |
평시(平時) > |
진종일(一日中) > |
한날한시(同じ日の同じ時刻) > |
후반기(後半期) > |