「最近」は韓国語で「요즘」という。
|
![]() |
・ | 요즘도 피아노 연습은 매일 하고 있어요. |
最近もピアノの練習は毎日しています。 | |
・ | 요즘 엔이 상당히 싸졌습니다. |
このごろ円がずいぶん安くなりました。 | |
・ | 요즘 어떻게 지내니? |
このごろどうしてるの? | |
・ | 요즘 바빠? |
最近忙しい? | |
・ | 요즘 어떻게 보내세요? |
最近はいかがお過ごしですか? | |
・ | 요즘 한국어를 배우고 있어요. |
最近韓国語を習っています。 | |
・ | 요즘은 유선 전화를 잘 안 써요. |
最近は固定電話をあまり使いません。 | |
・ | 그는 요즘 삐딱선을 타서 부모님과 자주 싸운다. |
彼は最近反抗的で、両親とよく喧嘩する。 | |
・ | 요즘은 김부각을 인터넷으로도 쉽게 살 수 있다. |
最近では海苔のブガクをネットでも簡単に買える。 | |
・ | 요즘은 다양한 재료로 만든 부각이 인기다. |
最近は様々な素材で作られたブガクが人気だ。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 같은 반찬이 매일 나오면 싫은 표정을 하고 안 먹어요. |
今の若者たち、同じおかずを毎日出されたら嫌な顔をして食べてくれません。 | |
・ | 요즘 짜증 나는 일이 많아. |
最近ムカつくことが多いよ。 | |
・ | 요즘 식욕이 없어서 걱정이에요. |
最近、食欲がなくて心配です。 | |
・ | 요즘 그녀는 스트레스 때문에 식욕이 없는 것 같아요. |
最近、彼女はストレスのせいで食欲がないようです。 | |
・ | 요즘은 다양한 간편식이 출시되고 있다. |
最近はいろいろな簡便食が発売されている。 | |
・ | 요즘 스트레스 때문에 신경이 곤두서 있어. |
最近ストレスで神経が尖っている。 | |
사십 분(40分) > |
말기(末期) > |
영원(永遠) > |
밤새(一晩中) > |
언제 적(いつの) > |
이전(以前) > |
스무 시(20時) > |
삼십 분(30分) > |
점심나절(昼ごろ) > |
처음에는(最初は) > |
평시(平時) > |
새벽녘(明け方) > |
전반기(前半期) > |
탁상시계(置き時計) > |
취침 시간(就寝時間) > |
해가 길다(日が長い) > |
동틀 녘(明け方) > |
날이 새다(夜が明ける) > |
아침저녁(朝晩) > |
반나절(半日の半分) > |
한밤(夜ふけ) > |
이맘때(今頃) > |
막바지(大詰め) > |
낮(昼) > |
시계(時計) > |
한참(しばらく) > |
극히 드물다(ごくまれである) > |
긴긴밤(夜長) > |
싹 다(全部) > |
밤사이(夜の間) > |