「最近」は韓国語で「요즘」という。
|
・ | 요즘도 피아노 연습은 매일 하고 있어요. |
最近もピアノの練習は毎日しています。 | |
・ | 요즘 엔이 상당히 싸졌습니다. |
このごろ円がずいぶん安くなりました。 | |
・ | 요즘 어떻게 지내니? |
このごろどうしてるの? | |
・ | 요즘 바빠? |
最近忙しい? | |
・ | 요즘 어떻게 보내세요? |
最近はいかがお過ごしですか? | |
・ | 요즘 한국어를 배우고 있어요. |
最近韓国語を習っています。 | |
・ | 요즘 하품이 자주 나와요. |
最近あくびがよく出ます。 | |
・ | 요즘 미팅이 잦다고 느끼고 있어요. |
最近、打ち合わせが頻繁だと感じています。 | |
・ | 요즘 과자가 먹고 싶은 날이 잦아요. |
最近お菓子が食べたい日が頻繁です。 | |
・ | 요즘 날씨 변화가 잦은 거 같아요. |
最近、天気の変化が頻繁だと感じます。 | |
・ | 요즘 잔업이 많아서 퇴근이 늦어요. |
最近残業が多くて退勤が遅いです。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 어휘력이 부족하다. |
最近の若者は語彙力が足りない。 | |
・ | 너 요즘 진짜 늘었어. |
あんた最近ホントに上手くなったわ。 | |
・ | 요즘은 남성들도 피부 관리에 관심을 많이 갖습니다. |
最近は、男性たちも肌のケアにかなり関心を持っています。 | |
・ | 요즘 수면 시간이 짧아 피곤하다. |
最近睡眠時間が短くて疲れる。 | |
・ | 요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다. |
最近は隣の家はあってもご近所はありません。 | |
몇 분(何分) > |
한시(一刻) > |
점심때(昼食時) > |
흐름(流れ) > |
나중에(後で) > |
십 분(10分) > |
일순(一瞬) > |
오전(午前) > |
극히 드물다(ごくまれである) > |
오 분 후(5分後) > |
온종일(一日中) > |
경각(寸刻) > |
하루 종일(一日中) > |
일 년 내내(一年中) > |
전반기(前半期) > |
번번이(度々) > |
간밤(昨夜) > |
아직도(いまだに) > |
한날한시(同じ日の同じ時刻) > |
점심시간(昼休み) > |
어둠이 내리다(暗くなる) > |
거의(ほとんど) > |
일곱 시(7時) > |
시시때때로(時々) > |
오밤중(真夜中) > |
이후(以後) > |
아침(朝) > |
가끔씩(たまに) > |
시침(時針) > |
영원(永遠) > |