「大詰め」は韓国語で「막바지」という。
|
![]() |
・ | 선거운동도 막바지에 들어서 역 앞에는 후보자 연설이 끝이 없다. |
選挙運動も終盤に入り駅前では候補者の演説が絶えません。 | |
・ | 슬슬 촬영도 막바지에 들어섰다. |
そろそろ撮影も終盤に入りました。 | |
・ | 장마가 막바지에 접어들었다. |
梅雨も終わりに差し掛かった。 | |
・ | 프로젝트가 막바지에 이르렀다. |
プロジェクトが大詰を迎えた。 | |
・ | 시합은 막바지에 접어들고 있다. |
試合は大詰に差し掛かっている。 | |
・ | 회의가 막바지에 이르러 중요한 결정이 내려졌다. |
会議が大詰を迎え、重要な決定が下された。 | |
・ | 교섭이 막바지에 이르렀다. |
交渉が大詰に達した。 | |
・ | 마라톤이 막바지에 이르자 관객들도 흥분하고 있다. |
マラソンが大詰を迎え、観客も興奮している。 | |
・ | 그의 연설은 막바지에 접어들고 있다. |
彼の演説は大詰に差し掛かっている。 | |
・ | 막바지 순간이 찾아왔다. |
大詰の瞬間が訪れた。 | |
・ | 시험 준비가 막바지다. |
試験準備が大詰だ。 | |
・ | 스포츠 대회가 막바지에 다다르고 있다. |
スポーツ大会が大詰に近づいている。 | |
・ | 기획의 최종 단계, 막바지를 맞이하고 있다. |
企画の最終段階、大詰を迎えている。 | |
・ | 프로그램 개발이 막바지다. |
プログラムの開発が大詰だ。 | |
・ | 프레젠테이션 준비가 막바지에 접어들었다. |
プレゼンテーションの準備が大詰に入った。 | |
・ | 그의 연구가 막바지에 이르렀다. |
彼の研究が大詰を迎えた。 | |
・ | 영화 촬영이 막바지에 이르렀다. |
映画撮影が大詰に達した。 | |
・ | 선거전이 막바지에 이르렀다. |
選挙戦が大詰を迎えた。 | |
・ | 개발 프로젝트의 막바지 단계에 왔다. |
開発プロジェクトの大詰の段階に来た。 | |
・ | 이벤트 준비가 막바지에 접어들고 있다. |
イベントの準備が大詰に差し掛かっている。 | |
・ | 파티 막바지에 다들 병나발을 불기 시작했다. |
パーティーの終盤、みんなビン酒を飲み始めた。 | |
・ | 전시회 막바지에 많은 사람들이 방문했다. |
展示会の終盤で多くの人が訪れた。 | |
・ | 합숙 막바지에 체력의 한계를 느꼈다. |
合宿の終盤に体力の限界を感じた。 | |
・ | 대표팀은 유럽에 캠프를 차리고 막바지 담금질에 들어갈 계획이다. |
代表チームは合宿キャンプを設置して最終調整を行う予定だ。 | |
・ | 대회 막바지에 체력적 부담을 넘지 못했다. |
大会終盤の体力的な負担を克服できなかった。 |
한 시간(一時間) > |
밤늦다(夜遅い) > |
온종일(一日中) > |
한시(一刻) > |
오늘 중으로(今日中に) > |
저녁때(夕暮れ時) > |
평시(平時) > |
여덟 시(8時) > |
수차례(数回) > |
오밤중(真夜中) > |
정각(定刻) > |
수 시간(数時間) > |
열 시(10時) > |
여섯 시(6時) > |
장시간(長時間) > |
초(初め) > |
새벽(明け方) > |
직후(直後) > |
눈 깜박할 사이에(瞬く間に) > |
아직도(いまだに) > |
언제 적(いつの) > |
장래(将来) > |
생시(生まれた時間) > |
반(半) > |
말경(末頃) > |
해가 길다(日が長い) > |
시간대(時間帯) > |
이미(すでに) > |
드물다(まれだ) > |
벌써(すでに) > |