「いまだに」は韓国語で「아직도」という。아직の強調。
|
・ | 아직도 그는 학생입니다. |
まだ彼は学生です。 | |
・ | 아직도 그녀를 잊을 수 없습니다. |
いまだに、彼女を忘れません。 | |
・ | 아직도 시간이 많이 있어요. |
まだ時間が余りすぎるんです。 | |
・ | 아직도 가야 할 길이 멀다. |
まだ行くべき道は遠い。 | |
・ | 밥이 다 되려면 아직도 한참 있어야 해요. |
ご飯ができるにはまだ暫く待たなくてはならない。 | |
・ | 이 드라마는 벌써 끝난 줄 알았는데 아직도 하나 봐요. |
このドラマはもう終わったと思ったんですけど、まだやっているみたいです。 | |
・ | 아직도 해야할 것이 많이 있다. |
まだまだすべきことはたくさんある。 | |
・ | 아직도 추위가 남아 있어요. |
まだまだ寒さが残っております。 | |
・ | 난 아직도 내가 뭘 좋아하는지 모르겠어. |
私はまだ自分が何が好きなのかわからないよ。 | |
・ | 어렸을 때 읽었던 책이 아직도 마음에 남아 있다. |
子供の頃に読んだ本が今でも心に残っている。 | |
・ | 아직도 그 집은 비어 있나요? |
まだ、その家は空いてますか。 | |
・ | 피부색 때문에 아직도 나를 인정하지 않는 사람이 있었다. |
肌色のためにいまだ私を認めていない人がいた。 | |
・ | 졸업한 지 벌써 2년이 지났는데 아직도 일자리를 찾지 못했습니다. |
卒業してからすでに2年が過ぎましたがまだ仕事が見つけませんでした。 | |
・ | 쓰나미의 직격탄을 맞아 마음의 상처가 남아있는 아이가 아직도 있다. |
津波の直撃を受け、心の傷が残っている子がまだいる。 | |
・ | 할아버지는 구십 노령이지만 아직도 정정하시다. |
おじいさんは90の高齢であるが、いまだにかくしゃくとしている。 | |
・ | 경찰은 아직도 사건의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
警察はまだ事件の糸口を見つけられないでいる。 | |
・ | 옛날 습관이 아직도 배어 있습니다. |
昔の習慣が、今でも染みついています。 | |
・ | 아직도 맏며느리가 시아버지를 돌보는 것이 당연하다고 생각하는 사람이 있다. |
いまだに長男の嫁が義父母の世話をするのが当然と思っている人がいる。 | |
・ | 학창시절에 읽었던 양서가 아직도 마음에 남아 있습니다. |
学生時代に読んだ良書が、今でも心に残っています。 | |
・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
점점(段々) > |
한나절(半日) > |
미명(未明) > |
극히 드물다(ごくまれである) > |
요새(最近) > |
늘(常に) > |
한동안(しばらく) > |
왕년(往年) > |
매시간(毎時間) > |
장시간(長時間) > |
종종(時々) > |
시각(時刻) > |
자꾸(しきりに) > |
잠깐(少々) > |
한 시간(一時間) > |
한순간(一瞬) > |
생시(生まれた時間) > |
반나절(半日の半分) > |
오늘 중으로(今日中に) > |
저녁(夕方) > |
정각(定刻) > |
탁상시계(置き時計) > |
여러 차례(何度も) > |
항상(いつも) > |
말경(末頃) > |
자꾸만(しきりに) > |
단기(短期) > |
가끔가다(가)(時折) > |
이후(以後) > |
오전(午前) > |