「いまだに」は韓国語で「아직도」という。아직の強調。
|
・ | 아직도 그는 학생입니다. |
まだ彼は学生です。 | |
・ | 아직도 그녀를 잊을 수 없습니다. |
いまだに、彼女を忘れません。 | |
・ | 아직도 시간이 많이 있어요. |
まだ時間が余りすぎるんです。 | |
・ | 아직도 가야 할 길이 멀다. |
まだ行くべき道は遠い。 | |
・ | 밥이 다 되려면 아직도 한참 있어야 해요. |
ご飯ができるにはまだ暫く待たなくてはならない。 | |
・ | 이 드라마는 벌써 끝난 줄 알았는데 아직도 하나 봐요. |
このドラマはもう終わったと思ったんですけど、まだやっているみたいです。 | |
・ | 아직도 해야할 것이 많이 있다. |
まだまだすべきことはたくさんある。 | |
・ | 아직도 추위가 남아 있어요. |
まだまだ寒さが残っております。 | |
・ | 난 아직도 내가 뭘 좋아하는지 모르겠어. |
私はまだ自分が何が好きなのかわからないよ。 | |
・ | 어렸을 때 읽었던 책이 아직도 마음에 남아 있다. |
子供の頃に読んだ本が今でも心に残っている。 | |
・ | 학창시절에 읽었던 양서가 아직도 마음에 남아 있습니다. |
学生時代に読んだ良書が、今でも心に残っています。 | |
・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
・ | 아직도 생생하다. |
まだはっきり覚えてる。 | |
・ | 그 신문 광고 문구가 아직도 생생하다. |
あの新聞広告のキャッチフレーズが今も生々しい。 | |
・ | 친구들과 놀던 시절이 아직도 생생합니다. |
友達と遊んだ記憶がまだ生き生きと残っています。 | |
・ | 아직도 미숙하다. 그래서 열심히 하지 않으면 안 된다. |
まだまだ、未熟だ。 だから、頑張らないといけない。 | |
・ | 엊그제 꾼 꿈을 아직도 기억하고 있다. |
数日前に見た夢をまだ覚えている。 | |
・ | 그토록 자세히 설명했는데 아직도 모르냐? |
あれほどに詳しく説明したのに、まだ分からないのか。 | |
・ | 사건의 결말은 아직도 해결되지 않았다. |
事件の結末は未だに解決されていない。 | |
・ | 청소년기의 추억이 아직도 생생하다. |
青少年期の思い出が今でも鮮明に残っている。 | |
일곱 시(7時) > |
종종(時々) > |
시침(時針) > |
날이 가다(日が経つ) > |
수 시간(数時間) > |
언제든지(いつでも) > |
한참(しばらく) > |
점점 더(さらに) > |
날이 새다(夜が明ける) > |
여러 차례(何度も) > |
여섯 시(6時) > |
몇 시(何時) > |
날이 밝다(夜が明ける) > |
해가 서산에 지다(日が西の山に没す.. > |
초속(初速) > |
철야(徹夜) > |
열 시(10時) > |
현재(現在) > |
현지 시각(現地時刻) > |
밤늦다(夜遅い) > |
계속(ずっと) > |
시간이 있다(時間がある) > |
분초(寸暇) > |
가끔씩(たまに) > |
시계(時計) > |
아직(まだ) > |
여태까지(今まで) > |
지금(今) > |
영원(永遠) > |
후(後) > |