「今頃」は韓国語で「이맘때」という。
|
![]() |
・ | 이제 내일 이맘때쯤이면 우리는 서울에 도착해 있겠지. |
もう明日の今頃は我々はソウルに着いているだろう。 | |
・ | 올해도 이맘때쯤 그대를 만날 거란 걸 기대하고 있었요. |
今年もこの時期にキミに会うってことを期待していますよ。 | |
・ | 매년 이맘때가 되면 자연스레 지난 1년간을 되돌아보게 됩니다. |
毎年この時期になると自然に過ぎた1年間を振り返ることになります。 | |
・ | 매년 이맘때의 날씨는 무척 변덕스럽다. |
毎年今ごろの天気はとても変わりやすい。 | |
・ | 매년 이맘때면 적어도 쌀을 10가마니 이상 수확했다. |
毎年今頃になると少なくてもお米を10かます以上収穫した。 | |
・ | 올해의 적설량은 예년 이맘때와 비교하면 상당히 적다. |
今年の積雪量は、例年の今頃に比べるとかなり少ない。 | |
・ | 이맘때쯤이면 마트에서 신선한 귤을 볼 수 있어요. |
この季節、スーパーで新鮮なみかんを見かけます。 | |
・ | 그 가수에게 작년 이맘때는 아무도 거들떠보지도 않았다. |
あの歌手に、去年の今頃は誰も見向きをしなかった。 | |
・ | 작년 이맘때는 아무도 그 아이돌을 거들떠보지도 않았다. |
去年の今頃は誰もあのアイドルを見向きをしなかった。 | |
・ | 작년 이맘때는 미국에 있었어요. |
去年の今頃はアメリカにいました。 | |
・ | 작년 이맘때는 고등학생이었어요. |
去年の今頃は高校生でした。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
작년 이맘때(チャンニョン イマムッテ) | 去年の今頃 |
날이 가다(日が経つ) > |
때(時) > |
점점(段々) > |
장시간(長時間) > |
야심하다(夜深い) > |
열한 시(11時) > |
현지 시간(現地時間) > |
스무 시(20時) > |
열 시(10時) > |
밤중(夜中) > |
단시간(短時間) > |
해가 짧다(日が短い) > |
밤새(一晩中) > |
사십 분(40分) > |
언제든지(いつでも) > |
막바지(大詰め) > |
밤(夜) > |
해 질 녘(夕暮れ) > |
무렵(頃) > |
한밤(夜ふけ) > |
시각(時刻) > |
사나흘(3~4日) > |
직전(直前) > |
한참 동안(しばらくの間) > |
시간당(時間当たり) > |
백주 대낮(白昼) > |
시간이 걸리다(時間がかかる) > |
이른 아침(早朝) > |
빈번히(頻繁に) > |
평시(平時) > |