「すでに」は韓国語で「이미」という。
|
・ | 이미 알고 있습니다. |
すでに分かってます。 | |
・ | 이미 많은 분이 알고 계신 대로 입니다. |
すでに多くの人がご存知のとおりです。 | |
・ | 이미 회의는 시작되었다. |
すでに会議は始まっていた。 | |
・ | 난 그때 이미 알았어. |
俺はあの時既にわかってたんだ。 | |
・ | 이미 사용하고 있는 분도 꽤 많치 않을까요. |
すでに使っている方もかなり多いのではないでしょうか。 | |
・ | 요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 | |
・ | 이미 다양한 분야에서 협력을 해오고 있다. |
すでに多様な分野で協力をしてきている。 | |
・ | 수술하기에는 이미 늦었어요. |
手術するにはもう遅いですよ。 | |
・ | 여행 비용은 이미 마련해 두었어요. |
旅行の費用は既に用意しておきました。 | |
・ | 이미 때가 늦었다. |
もう遅い。 | |
・ | 누나는 이미 갈 준비를 했습니다. |
お姉さんはすでに行く準備をしました。 | |
・ | 이 이메일은 이미 등록되어 있습니다. |
このメールアドレスはすでにご登録いただいています。 | |
・ | 그 정보는 이미 알고 있다. |
その情報はとっくに知っている。 | |
・ | 그들은 이미 떠났다. |
彼らはとっくに出発した。 | |
・ | 그 행사는 이미 끝났다. |
そのイベントはとっくに終わった。 | |
・ | 문제는 이미 해결되었다. |
問題はとっくに解決した。 | |
・ | 그는 이미 돌아갔다. |
彼はとっくに帰った。 | |
・ | 티켓은 이미 매진되었다. |
チケットはとっくに売り切れた。 | |
・ | 그 행사는 이미 끝났다. |
そのイベントはとっくに終わった。 | |
・ | 여권은 이미 갱신했다. |
パスポートはとっくに更新した。 | |
・ | 자식들은 이미 다 떠나고 노부부가 살다가 세상을 떴다. |
子供たちはすでに独立し、暮らしていた老夫婦も亡くなった。 | |
・ | 복사본을 이미 일부 작성했습니다. |
コピーを机の上に置きました。 | |
・ | 이미 계약서에 도장을 찍었어. |
既に契約書にハンコを押した。 | |
・ | 가게 문은 이미 닫혀 있었다. |
店はもう既に閉まっていた。 | |
・ | 아쉽게도 참가 인원이 이미 찼습니다. |
残念ながら、参加枠がすでに埋まっております。 | |
・ | 아쉽게도 이 날은 이미 예약이 다 찼습니다. |
残念ながら、この日は既に予約が埋まっています。 | |
・ | 난 이미 마음 정했어. |
俺は既に決めたんだ。 | |
・ | 수입품은 이미 매장에 진열되어 있습니다. |
輸入品はすでに店頭に並んでいます。 | |
・ | 수입품은 이미 발주가 완료되었습니다. |
輸入品はすでに発注済みです。 | |
・ | 수출품은 이미 출하되었습니다. |
輸出品はすでに出荷されました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이미지(イミジ) | イメージ |
이미지게임(イミジゲイム) | イメージゲーム、イミジゲーム |
후지이미나(フジイミナ) | 藤井美菜 |
이미지를 벗다(イミジルル ポッタ) | イメージを脱する |
취침 시간(就寝時間) > |
종일토록(一日中) > |
가끔(たまに) > |
잠시(しばらく) > |
오래(長い間) > |
오 분 전(5分前) > |
땐(頃は) > |
번번이(度々) > |
수 시간(数時間) > |
현재(現在) > |
날이 밝다(夜が明ける) > |
정오(正午) > |
처음에는(最初は) > |
심야(深夜) > |
시간이 있다(時間がある) > |
초속(初速) > |
여태까지(今まで) > |
한 시(1時) > |
긴긴밤(夜長) > |
열한 시(11時) > |
옛날(昔) > |
밤늦다(夜遅い) > |
사나흘(3~4日) > |
시각(時刻) > |
장시간(長時間) > |
오 분 후(5分後) > |
싹 다(全部) > |
무렵(頃) > |
오늘 밤(今夜) > |
한창때(年盛り) > |