「もう」は韓国語で「이제」という。
|
![]() |
・ | 나 이제 가봐야겠다. |
僕もう行かないと。 | |
・ | 이제, 가자! |
もう、行こう! | |
・ | 이제 알았지? |
もう分かっただろう。 | |
・ | 이제 안 하겠습니다. |
もうしません。 | |
・ | 이제 집에 가자. |
もう家に帰ろう。 | |
・ | 이제 그만 울어. |
もう泣くなよ。 | |
・ | 이제 올 거예요. |
もうすぐ来ると思います。 | |
・ | 이제 일이 끝났어. |
今やっと仕事が終わったよ。 | |
・ | 이제 그만 가야겠어요. |
そろそろ失礼します。 | |
・ | 이제 그 사람 일은 잊고 만나지 않는 게 좋아요. |
もうその人のことは忘れて会わないほうがいいですよ。 | |
・ | 이제 배 불러서 못 먹겠어요. |
もうお腹いっぱいになってこれ以上食べれません。 | |
・ | 이제 곧 8시입니다. |
もうすぐ8時です。 | |
・ | 이제는 국민의 각성이 필요한 때다. |
今は国民の覚醒が求められている。 | |
・ | 그의 태도는 이제 감당을 못한다. |
彼の態度はもう手に負えない。 | |
・ | 저 사람과는 이제 인연을 끊었다. |
あの人とはもう縁を切った。 | |
・ | 이제, 멍청이라고 하지 마. |
もう、バカって言わないで。 | |
・ | 나는 이제 본척만척하지 않을 거야. |
私はもう見て見ぬふりはやめる。 | |
・ | 오늘은 새로운 사업을 시작하는 날이다, 이제 닻을 올릴 시간이다. |
今日は新しいビジネスを始める日だ、今こそ錨を揚げる時だ。 | |
・ | 그러니까요, 이제부터가 중요해요. |
そうですよね、これからが大切です。 | |
・ | 이제 와서 사과해도 만시지탄에 불과하다. |
今さら謝っても晩時之嘆に過ぎない。 | |
・ | 이제 와서 노력하지 않은 것을 후회해도 만시지탄이다. |
努力しなかったことを今さら後悔しても晩時之嘆だ。 | |
・ | 몇 번이나 깝죽대는 그에게 이제 더 이상 참을 수 없다. |
何度もそそっかしく振る舞う彼に、もう我慢できない。 | |
높이(高く) > |
덜컹(どきっと) > |
살금살금(こっそり) > |
제딴에는(自分では) > |
부슬부슬(しとしとと) > |
절실히(切実に) > |
나 홀로(私一人だけ) > |
오직(ひたすら) > |
슬슬(そろそろ) > |
어여(早く) > |
빽빽(ぴいぴい) > |
무럭무럭(すくすく) > |
붉으락푸르락(顔が真っ赤になったり真.. > |
흐뭇이(満足げに) > |
부지런히(手まめに) > |
세숫대야(手だらい) > |
덜거덕(かたんと) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
생전(生前) > |
찔찔(ずるずる) > |
바글바글(うようよ) > |
그냥저냥(なんとなく) > |
몽땅(根こそぎ) > |
그러나저러나(いずれにしても) > |
저릿저릿(じんじん) > |
유감없이(申し分なく) > |
하염없이(心のゆくまま) > |
전혀(全く) > |
너그러이(寛大に) > |
까칠까칠(ざらざら) > |