「ぶっ通しで」は韓国語で「꼬박」という。
|
![]() |
・ | 결혼한 지 꼬박 5년이 되었다. |
結婚してからまる5年になった。 | |
・ | 시험 때문에 날을 꼬박 샜다. |
テストのためにまる一日夜を明かした。 | |
・ | 여기까지 오는 데 꼬박 5년이 걸렸다. |
ここまで来るのに丸5年かかった。 | |
・ | 한 달 꼬박 일하고 150만원 남짓을 손에 쥘 수 있었다. |
1カ月フルで働いて、手もとに残るのは150万ウォンほど。 | |
・ | 테마파크를 한 바퀴 도는 데 꼬박 하루 걸렸어요. |
テーマパークを一周するのに丸一日かかりました。 | |
・ | 반창고 잘 갈아 주고 약도 꼬박꼬박 발라. |
絆創膏も頻繁に取り換えて、薬もしっかりぬりなさい。 | |
・ | 꼬박꼬박 몇 만 원씩 생활비에 보탰습니다. |
きちんきちんと数万ウォンずつ生活費に充てました。 | |
・ | 나는 한 번도 거르지 않고 매달 꼬박꼬박 적금을 부어 왔다. |
僕は一度も休まず毎月欠かさず貯金をしてきた。 | |
・ | 딸은 한 마디도 지지 않고 꼬박꼬박 말대답을 한다. |
娘は一言も負けず、いちいち口答えをする。 | |
・ | 인간이 삼시세끼를 꼬박꼬박 먹은 지는 50년이 안 된다. |
人間が1日3食をきちんと食べるようになった歴史は50年にもならない。 | |
・ | 임대료 300만 원은 꼬박꼬박 내야 한다. |
店舗の賃料300万ウォンはきちんと払わねばならない。 | |
・ | 학생들은 규칙을 꼬박꼬박 지키고 있다. |
学生たちは規則をきちんと守っている。 | |
・ | 그는 돈을 꼬박꼬박 저축하고 있다. |
彼はお金をこつこつと貯金している。 | |
・ | 여름 방학 동안 하루도 빠짐없이 꼬박꼬박 일기를 썼다. |
夏休み中に、一日も欠かさずきちんと日記を書いた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
꼬박꼬박(コバクッコバク) | きちんきちんと、欠かさずきちんと、ぶっ通しで |
쏜살같이(矢のように) > |
아예(最初から) > |
바글바글(うようよ) > |
유난히(ひときわ) > |
쑥(ぽこんと) > |
그지없이(限りなく) > |
관해서(関して) > |
역시(やはり) > |
암튼(とにかく) > |
스스로(自ら) > |
드르르(がらり) > |
쉬엄쉬엄(休み休み) > |
다달이(毎月) > |
한바탕(ひとしきり) > |
꿋꿋이(屈せず) > |
특히(特に) > |
후딱(さっさと) > |
바삐(急いで) > |
빨랑빨랑(さっさと) > |
늘(常に) > |
하긴(そういえばそれも) > |
퉤(ぺっと) > |
따로(別々に) > |
털끝만큼도(毛ほど) > |
급하게(急いで) > |
얼마간(いくらか) > |
속히(速やかに) > |
자유자재로(自由自在に) > |
속속(続々) > |
기왕이면(どうせなら) > |