「あらかじめ」は韓国語で「미리」という。
|
・ | 그러면 미리 말해 줬어야지. |
それなら前もって言ってくれないと。 | |
・ | 미리 말 못 한 건 미안해. |
先に言わなかったのはごめん。 | |
・ | 미리 도착 시각을 알려 주세요. |
あらかじめ到着時刻を知らせてください。 | |
・ | 준비물은 미리 챙겨 두세요. |
準備物はあらかじめ取り揃えておいてください。 | |
・ | 거기 갈 때는 미리 저에게 알려 주세요. |
あそこに行くときは前もって私に知らせてください。 | |
・ | 주말에 야구를 보려고 표를 미리 사 두었다. |
週末に野球を見ようとチケットを前もって買っておいた。 | |
・ | 다음부터는 오시기 전에 미리 연락하세요. |
次回からは来られる前に,前もって連絡してください。 | |
・ | 미래는 미리 걱정할 필요는 없어요. |
未来は前持って心配する必要はありません。 | |
・ | 시간이 없으니까 미리 점심을 먹어 둡시다. |
時間がないからあらかじめ昼食を食べておこう。 | |
・ | 영화는 미리 예약해서 보는 게 편하다. |
映画はあらかじめ予約して観るのが楽だ。 | |
・ | 미리 수배를 해 두다. |
あらかじめ手配をしておく。 | |
・ | 경기장 관람석은 미리 예약이 필요합니다. |
競技会の観覧席は事前に予約が必要です。 | |
・ | 행선지 정보를 미리 조사해 두면 편리합니다. |
行き先の情報を事前に調べておくと便利です。 | |
・ | 방문객 인원을 미리 알려주세요. |
訪問客の人数を事前にお知らせください。 | |
・ | 술값이 총 얼마가 될지 미리 확인했어요. |
飲み代が合計いくらになるか、事前に確認しました。 | |
・ | 지점 이용 시에는 미리 예약 부탁드립니다. |
支店でのご利用時には、事前にご予約をお願いいたします。 | |
・ | 기차표를 미리 예약했습니다. |
列車の切符を事前に予約いたしました。 | |
・ | 기차표는 미리 구입하는 게 좋아요. |
列車の切符は事前に購入したほうが良いです。 | |
・ | 열차표를 미리 예약했습니다. |
列車の切符を事前に予約いたしました。 | |
・ | 할인을 받기 위한 조건을 미리 확인해 주세요. |
割引を受けるための条件を事前に確認してください。 | |
・ | 금연실 요청은 미리 연락주시면 감사하겠습니다. |
禁煙室のリクエストは、事前にご連絡いただけると助かります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
양미리(ヤンミリ) | イカナゴ、シワイカナゴ |
미리미리(ミリミリ) | 前もって、あらかじめ、前々から |
미리 보기(ミリボギ) | プレビュー |
아랍에미리트(アラブ エミリテゥ) | アラブ首長国連邦、Arab Emirates、United Arab Emirates |
번번이(度々) > |
기왕이면(どうせなら) > |
이어서(続いて) > |
아예(最初から) > |
너덜너덜(垂れ下がって揺れる) > |
어디든지(どこでも) > |
꼴깍(ごくっと) > |
때론(時には) > |
늦어도(遅くとも) > |
시시콜콜(根ほり葉ほり) > |
요사이(最近) > |
제일(一番) > |
쫙(ずらり) > |
불현듯이(突然) > |
말똥말똥(すっきり) > |
얼마간(いくらか) > |
고불고불(くねくね) > |
겸사겸사(兼ねて) > |
아무 데나(どこでも) > |
파르르(わなわな) > |
바야흐로(まさに) > |
거의 매일(ほとんど毎日) > |
사사로이(私的に) > |
공연스레(わけもなく) > |
추가로(追加で) > |
몹시(とても) > |
끝없이(限りなく) > |
딱딱(ぴったり) > |
두루두루(まんべんなく) > |
조만간(近いうちに) > |