「さっそく」は韓国語で「즉시」という。
|
![]() |
・ | 친구에게 연락을 받고 즉시 나갔다. |
友達から連絡を受けて直ちに出かけた。 | |
・ | 주문하신 물품은 즉시 보내드리겠습니다. |
ご注文の品は早速お届けいたします。 | |
・ | 즉시 예약 가능합니다. |
即時予約可能です。 | |
・ | 외관은 다소 낡았지만 안은 즉시 입주 가능할 정도로 깨끗합니다. |
外観は多少古びているものの、中は即時入居可能なほど綺麗です。 | |
・ | 그 결단의 잘잘못을 즉시 가리기는 어렵다. |
その決断の良し悪しをすぐに判断するのは難しい。 | |
・ | 발등의 불을 끄기 위해 즉시 대책을 세울 필요가 있다. |
目の前の危機をかわすために、早急に対策を講じる必要がある。 | |
・ | 난동을 부리면 즉시 처벌을 받아야 한다. |
乱暴を働いたら、すぐに罰を受けるべきだ。 | |
・ | 무죄가 확정된 후 그는 즉시 석방되었다. |
無罪が確定した後、彼はすぐに釈放された。 | |
・ | 유죄 판결을 받은 범인은 즉시 수감되었다. |
有罪判決を受けた犯人はすぐに収監された。 | |
・ | 부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다. |
副作用が伴う場合は、すぐに医師に相談することが重要です。 | |
・ | 심전도 데이터는 전자적으로 기록되어 즉시 확인할 수 있습니다. |
心電図のデータは、電子的に記録され、すぐに確認できます。 | |
・ | 링거 주사로 약물을 투여하면 즉시 효과를 느낄 수 있다. |
点滴注射で薬を投与することで、すぐに効果を感じることができる。 | |
・ | 그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤 문제에도 즉시 대처할 수 있다. |
彼は業界の大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。 | |
・ | 지금은 한시가 급한 상황이므로, 즉시 행동해야 한다. |
今は一刻を争う状況だから、すぐに行動しなければならない。 | |
빡빡(すぱすぱ) > |
돌연히(突然に) > |
낄낄(くすくす) > |
거쳐(経て) > |
고루(平等に) > |
에게다(~にあげる) > |
열나게(一生懸命に) > |
크게(大いに) > |
덜커덕(どすんと) > |
밤낮으로(昼夜問わず) > |
바글바글(うようよ) > |
반짝반짝(きらきら) > |
덩실덩실(興に乗って) > |
개떼처럼(犬の群れのようにうるさくし.. > |
인정사정없이(情け容赦もなく) > |
이왕이면(どうせなら) > |
펄럭펄럭(ひらひら) > |
그러면(それでは) > |
손수(自ら) > |
몹시(とても) > |
각각(別々に) > |
보통(普通) > |
살짝(こっそり) > |
킁킁(くんくん) > |
더(もっと) > |
절대적으로(絶対的に) > |
구불구불(くねくね) > |
싹쓸이(すっかり掃き出すこと) > |
가일층(より一層) > |
뿔뿔이(ばらばらに) > |