・ | 주부 습진이 악화되지 않도록 손 씻기 후에는 즉시 보습에 유의하고 있습니다. |
主婦湿疹が悪化しないように、手洗い後にはすぐに保湿を心がけています。 | |
・ | 뇌진탕이 발생한 경우, 즉시 의료기관에 가야 합니다. |
脳震盪が起きた場合、すぐに医療機関へ行くべきです。 | |
・ | 그 문제는 즉시 해결했다. |
その問題は即時解決した。 | |
・ | 전소될 위험이 있기 때문에 즉시 대피하는 것이 중요합니다. |
全焼する危険があるため、すぐに避難することが重要です。 | |
・ | 재해가 발생하면 이 장소에서 즉시 대피해야 합니다. |
災害が起こったら、この場所からすぐに退避すべきです。 | |
・ | 연기가 나는 기계는 즉시 점검이 필요합니다. |
煙が出る機械は、すぐに点検が必要です。 | |
・ | 방사능이 누출된 경우 즉시 대피하는 것이 매우 중요합니다. |
放射能が漏れた場合、すぐに避難することが大切です。 | |
・ | 불길이 다가오고 있으니 즉시 대피합시다. |
火の手が迫っているため、すぐに避難しましょう。 | |
・ | 소방대가 신속하게 소화 활동을 실시하여 불은 즉시 꺼졌습니다. |
消防隊が迅速に消火活動を行ったことで、火はすぐに消えました。 | |
・ | 판결 후 즉시 수감합니다. |
判決後、直ちに収監します。 | |
・ | 식품이 퀴퀴한 냄새가 날 경우에는 즉시 폐기하세요. |
食品がカビ臭いと感じた場合は、すぐに廃棄してください。 | |
・ | 퀴퀴한 냄새를 느끼면 즉시 청소하는 것이 좋아요. |
カビ臭いと感じたら、すぐに掃除をすることをお勧めします。 | |
・ | 수정 테이프를 사용하여 노트의 오류를 즉시 고쳤습니다. |
修正テープを使って、ノートのエラーをすぐに直しました。 | |
・ | 파수 확인 후에는 즉시 병원에 갈 준비를 해 주시기 바랍니다. |
破水の確認後は、すぐに病院に行く準備を整えてください。 | |
・ | 장물을 발견하면 즉시 경찰에 신고하세요. |
盗品を見つけたら、すぐに警察に通報してください。 | |
・ | 외상이 심각한 경우 즉시 전문 의사에게 진찰을 받는 것이 중요합니다. |
外傷が深刻な場合、すぐに専門の医師に診てもらうことが重要です。 | |
・ | 외상이 심한 경우는 즉시 병원에 가 주세요. |
外傷がひどい場合は、すぐに病院に行ってください。 | |
・ | 목욕물이 탁한 경우에는 즉시 교체해 주시기 바랍니다. |
風呂の水が濁っている場合は、すぐに取り替えてください。 | |
・ | 성함 기재 오류에 대해서는 즉시 정정해 드리겠습니다. |
お名前の記載ミスに関しましては、直ちに訂正いたします。 | |
・ | 망막에 문제가 있는 경우 즉시 안과 의사와 상담하세요. |
網膜に問題がある場合、すぐに眼科医に相談してください。 | |
・ | 류머티즘 증상이 악화된 경우에는 즉시 전문의와 상담을 합시다. |
リウマチの症状が悪化した場合は、すぐに専門医に相談しましょう。 | |
・ | 급성 증상이 나타난 경우, 즉시 의사의 진찰을 받아야 합니다. |
急性の症状が現れた場合は、すぐに医師の診察を受けるべきです。 | |
・ | 실신한 경우에는 즉시 의사의 진찰을 받아야 합니다. |
失神した場合は、すぐに医師の診察を受けるべきです。 | |
・ | 실신 후에 이상을 느끼는 경우는 즉시 의료기관을 방문하세요. |
失神の後に異常を感じる場合は、すぐに医療機関を訪問してください。 | |
・ | 불법 입국자는 즉시 구속될 수 있습니다. |
不法入国者は即座に拘束されることがあります。 | |
・ | 불법 입국자는 즉시 강제 퇴거 처분됩니다. |
不法入国者は直ちに強制退去処分となります。 | |
・ | 듣기 평가 음성이 잘 들리지 않는 경우에는 즉시 알려 주시기 바랍니다. |
リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、直ちにお知らせください。 | |
・ | 외근에서 돌아오는 대로 즉시 결과를 보고하겠습니다. |
外回りから戻り次第、直ちに結果をご報告いたします。 | |
・ | 탈주범의 소재가 확인될 경우 즉시 경찰에 신고해 주시기 바랍니다. |
脱走犯の所在が確認された場合、すぐに警察に通報してください。 | |
・ | 구급차 사이렌 소리가 들렸을 때는 즉시 길을 양보했습니다. |
救急車のサイレン音が聞こえた際は、すぐに道を譲りました。 | |
・ | 녹음기로 녹음한 데이터를 즉시 PC로 전송할 수 있습니다. |
録音機で録音したデータを、すぐにパソコンに転送できます。 | |
・ | 직장에 이상이 발견된 경우에는 즉시 치료가 필요합니다. |
直腸に異常が見つかった場合は、すぐに治療が必要です。 | |
・ | 팔꿈치 통증이 심한 경우에는 즉시 전문의와 상담해 주시기 바랍니다. |
ひじの痛みがひどい場合は、すぐに専門医に相談してください。 | |
・ | 그녀는 조산의 징후를 알아차리고 즉시 의사와 상담했습니다. |
彼女は早産の兆候に気づき、すぐに医師に相談しました。 | |
・ | 폭행 피해자는 즉시 경찰에 신고했다. |
暴行の被害者はすぐに警察に通報した。 | |
・ | 요강 내용이 변경될 경우 즉시 통지합니다. |
要綱の内容が変更される場合は、すぐに通知します。 | |
・ | 쇄골에 통증을 느꼈을 때는 즉시 의사와 상담해야 한다. |
鎖骨に痛みを感じたときは、すぐに医師に相談するべきだ。 | |
・ | 생후 즉시 모유를 주는 것이 중요하다. |
生後すぐに母乳を与えることが大切だ。 | |
・ | 그녀는 즉시 지혈하기 위해 거즈를 댔어요. |
彼女はすぐに止血するためにガーゼを当てました。 | |
・ | 양성 반응이 검출되어 즉시 격리되었습니다. |
陽性反応が検出され、即座に隔離されました。 | |
・ | 탈옥수를 발견하면 즉시 경찰에 신고하세요. |
脱獄囚を見つけたらすぐに警察に通報してください。 | |
・ | 심정지가 발생하는 즉시 심폐소생술(CPR)이 필요합니다. |
心停止が起こるとすぐにCPRが必要です。 | |
・ | 창간호는 각지에서 즉시 완판되었습니다. |
創刊号は各地で即座に完売しました。 | |
・ | 고열이 나면 즉시 의사와 상의하세요. |
高熱が出たらすぐに医師に相談してください。 | |
・ | 협박장을 읽은 후 그는 즉시 경찰에 연락했다. |
脅迫状を読んだ後、彼はすぐに警察に連絡した。 | |
・ | 화재 발생 시에는 즉시 사이렌이 울려 피난을 재촉한다. |
火災発生時にはすぐにサイレンが鳴り響いて避難を促す。 | |
・ | 그는 공격을 받는 순간 즉시 반격할 결의를 다졌다. |
彼女は攻撃を受けた瞬間、即座に反撃する決意を固めた。 | |
・ | 그는 기습을 당해도 즉시 반격하는 능력이 있다. |
彼は不意打ちにあっても即座に反撃する能力がある。 | |
・ | 매장에서 애니메이션 포스터를 발견하고 즉시 구입했다. |
売店でアニメのポスターを見つけて即購入した。 | |
・ | 찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다. |
探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。 |
1 2 |