「列ごとに全部」は韓国語で「줄줄이」という。
|
![]() |
・ | 도로가 막혀서 차가 줄줄이 이어져 있다. |
道路が渋滞いて、車が数珠つなぎになっている。 | |
・ | 승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다. |
乗客たちが幾列にも並んで電車を待っている。 | |
・ | 줄줄이 딸린 동생들 학비를 마련하기 위해 대학을 포기했다. |
後に続く弟妹の学費を工面するために大学を諦めた。 | |
・ | 식료품 가격도 줄줄이 오르고 있다. |
食料品価格も続々と上がっている。 | |
・ | 요즘 물가며 기름값이며 전기세며 줄줄이 오르고 있다. |
最近物価に、油価に電気代に次々とあがっている | |
・ | 코로나19 장기화로 유학원과 어학원들이 줄줄이 문을 닫았다. |
コロナ禍の長期化で留学エージェントや語学教室が次々と閉校した。 | |
・ | 줄줄이 도미노처럼 모든 게 무너졌다. |
ズルズルとドミノのように全てが倒れた。 | |
・ | 당내로부터의 비판이 이어져, 측근이 줄줄이 실각했다. |
党内から批判され続け、側近が次々と失脚した。 | |
・ | 총리는 정권내 야당 지도자를 줄줄이 축출했다. |
首相は、政権から野党指導者を次々に追い出した。 | |
・ | 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다. |
ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。 |
혼자(ひとり) > |
뭐든지(何でも) > |
듬뿍(たっぷり) > |
턱턱(ぱっぱっと) > |
조용히(静かに) > |
통째로(丸ごと) > |
너무나(あまりにも) > |
여태까지(今まで) > |
지긋이(じっと) > |
그다지도(あれほどに) > |
일전에(先日) > |
현격히(格段に) > |
명실공히(名実共に) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
첨벙(どぼん) > |
싸잡아(ひっくるめて) > |
하필이면(よりによって) > |
한참(しばらく) > |
새록새록(新しく次々と) > |
별걸 다(色んな) > |
열렬히(熱烈に) > |
지금 와서(今になって) > |
꼼짝달싹(びくっと) > |
힐끗힐끗(ちらちら) > |
간질간질(むずむず) > |
도리어(かえって) > |
조물조물(もみもみ) > |
반듯이(まっすぐ) > |
천천히(ゆっくり) > |
극구(口を極めて) > |