「列ごとに全部」は韓国語で「줄줄이」という。
|
![]() |
・ | 도로가 막혀서 차가 줄줄이 이어져 있다. |
道路が渋滞いて、車が数珠つなぎになっている。 | |
・ | 승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다. |
乗客たちが幾列にも並んで電車を待っている。 | |
・ | 줄줄이 딸린 동생들 학비를 마련하기 위해 대학을 포기했다. |
後に続く弟妹の学費を工面するために大学を諦めた。 | |
・ | 식료품 가격도 줄줄이 오르고 있다. |
食料品価格も続々と上がっている。 | |
・ | 요즘 물가며 기름값이며 전기세며 줄줄이 오르고 있다. |
最近物価に、油価に電気代に次々とあがっている | |
・ | 코로나19 장기화로 유학원과 어학원들이 줄줄이 문을 닫았다. |
コロナ禍の長期化で留学エージェントや語学教室が次々と閉校した。 | |
・ | 줄줄이 도미노처럼 모든 게 무너졌다. |
ズルズルとドミノのように全てが倒れた。 | |
・ | 당내로부터의 비판이 이어져, 측근이 줄줄이 실각했다. |
党内から批判され続け、側近が次々と失脚した。 | |
・ | 총리는 정권내 야당 지도자를 줄줄이 축출했다. |
首相は、政権から野党指導者を次々に追い出した。 | |
・ | 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다. |
ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。 |
정처 없이(当てもなく) > |
실상(実状) > |
잠자코(黙って) > |
처참히(むごたらしく) > |
막힘없이(滞りなく) > |
줄지어(相次いで) > |
차분히(落ち着いて) > |
밤낮으로(昼夜問わず) > |
자장자장(ねんねん) > |
헤헤(へへ) > |
같이(~のように) > |
꼿꼿이(まっすぐに) > |
우연히(偶然に) > |
살며시(そっと) > |
혹은(あるいは) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
기웃이(首をかしげて) > |
이왕에(どうせなら) > |
오래도록(長らく) > |
저렇게(あのように) > |
쭈르르(ずるずる) > |
하루속히(一日でも早く) > |
후드득후드득(ぱらぱら) > |
점점(段々) > |
금방(すぐ) > |
주르륵(ぼろぼろと) > |
바로(すぐ) > |
가랑가랑(痰が喉に絡んだ時の音) > |
째깍째깍(かちかち) > |
아른아른(ちらちらと) > |