「列ごとに全部」は韓国語で「줄줄이」という。
|
・ | 도로가 막혀서 차가 줄줄이 이어져 있다. |
道路が渋滞いて、車が数珠つなぎになっている。 | |
・ | 승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다. |
乗客たちが幾列にも並んで電車を待っている。 | |
・ | 줄줄이 딸린 동생들 학비를 마련하기 위해 대학을 포기했다. |
後に続く弟妹の学費を工面するために大学を諦めた。 | |
・ | 식료품 가격도 줄줄이 오르고 있다. |
食料品価格も続々と上がっている。 | |
・ | 코로나19 장기화로 유학원과 어학원들이 줄줄이 문을 닫았다. |
コロナ禍の長期化で留学エージェントや語学教室が次々と閉校した。 | |
・ | 요즘 물가며 기름값이며 전기세며 줄줄이 오르고 있다. |
最近物価に、油価に電気代に次々とあがっている | |
・ | 줄줄이 도미노처럼 모든 게 무너졌다. |
ズルズルとドミノのように全てが倒れた。 | |
・ | 당내로부터의 비판이 이어져, 측근이 줄줄이 실각했다. |
党内から批判され続け、側近が次々と失脚した。 | |
・ | 총리는 정권내 야당 지도자를 줄줄이 축출했다. |
首相は、政権から野党指導者を次々に追い出した。 | |
・ | 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다. |
ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。 |
방긋방긋(にこにこ) > |
이만저만(並大抵) > |
버젓이(堂々と) > |
텅텅(がらがら) > |
곧이어(引き続いてすぐ) > |
쌩쌩(ひゅうひゅう) > |
너울너울(ゆらゆら) > |
산뜻이(あっさりと) > |
정작(実際に) > |
차례대로(順番に) > |
온전히(完全に) > |
졸깃졸깃(しこしこ) > |
뺀질뺀질(のらりくらり) > |
또다시(再び) > |
그리로(そちらへ) > |
넌지시(それとなく) > |
이왕이면(どうせなら) > |
질겅질겅(がしがし) > |
웬일로(どうしたことか) > |
죽도록(死ぬほど) > |
빤히(じろじろ) > |
어쩌면(もしかしたら) > |
듣자 하니(聞いた話では) > |
똘똘(一丸となって) > |
통렬히(痛烈に) > |
달랑(ぽつんと) > |
죽어라고(絶対に) > |
딸랑(わずか) > |
단숨에(一気に) > |
울긋불긋(色とりどり) > |