「あのように」は韓国語で「저렇게」という。저러하게の略。
|
・ | 나도 저렇게 살고 싶다. |
俺もあんなふうに生きたい。 | |
・ | 저렇게 말하다니 그는 바보가 틀림없어. |
あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
・ | 나는 앞으로 20년 후 저렇게 될 수 있을까? |
俺はあと20年であんなふうになれるのか? | |
・ | 진정한 친구라면 저렇게 행동하지 않았을 거야. |
本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。 | |
・ | 공부 안 하면 저렇게 된다. |
勉強しないとあんなふうになるよ。 | |
・ | 저렇게 되고 싶지 않아. |
あんなふうになりたくない! | |
・ | 저 사람이 저렇게 열폭하는 이유가 뭐야? |
あの人があんなに劣等感を爆発させている理由は何? | |
・ | 저 가수는 낫닝언이다. 어쩜 저렇게 노래를 잘하는거야? |
あの歌手はナットニンゲンだ。どうしてあんなに歌が上手いんだ? | |
・ | 저렇게 고리타분한 사람과는 못 해 먹겠습니다. |
あんなに頭が古い人とは、一緒にやってられないです。 | |
・ | 매번 저렇게 훼방을 놓았다. |
毎回あんな風に邪魔した。 | |
・ | 남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요. |
夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。 | |
・ | 하늘이 저렇게 반짝이는 거 처음 봐. |
夜空がこんなにキラキラするのを初めて見たわ。 | |
・ | 저렇게 한심하게 질 줄은 상상도 못했다. |
あんな情けない負けをするとは想像もつかなかった。 | |
・ | 70살이 넘었는데도 저렇게 일하다니 안쓰럽네요. |
70過ぎてもあんなに働いて、お気の毒ですね。 | |
・ | 어쩜 저렇게 귀여울까? |
どうしてあんなに可愛いのかな? | |
・ | 저렇게 놀고만 있으니 시험은 볼 장 다 본 거다. |
あんなに遊んでばかりいるから試験はもうだめだね。 | |
간단히(簡単に) > |
얼마간(いくらか) > |
부쩍(ぐんと) > |
요즘(最近) > |
번거로이(煩わしく) > |
호호(ふうふう) > |
호락호락(むざむざと) > |
생전(生前) > |
불현듯이(突然) > |
도란도란(ぼそぼそ) > |
엄밀히(厳密に) > |
삐죽(にゅっと) > |
게슴츠레(しょぼしょぼと) > |
두런두런(ひそひそと) > |
자유자재로(自由自在に) > |
아무쪼록(何とぞ) > |
까르르(きゃっきゃっ) > |
혹은(あるいは) > |
꾸역꾸역(続々と) > |
쉬엄쉬엄(休み休み) > |
빙그레(にっこり) > |
생긋(にこっと) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
오밀조질(びっしり) > |
그리로(そちらへ) > |
줄줄이(列ごとに全部) > |
다(みんな) > |
태연히(平気に) > |
드르륵(ガラガラと) > |
그러면(それでは) > |