「まさに」は韓国語で「바로」という。
|
![]() |
・ | 그게 바로 제가 사는 방식입니다. |
それがまさに私の生き方です。 | |
・ | 이건 바로 내가 하고 싶었던 것입니다. |
これはまさに私がやりたいと思っていたことです。 | |
・ | 이건 바로 우리들이 읽고 싶었던 소설입니다. |
これは、まさに私たちが読みたい小説です。 | |
・ | 바로 내가 말하던 대로지? |
まさに私が言った通りじゃないの? | |
・ | 그건 바로 내가 보고 싶었던 것이었다. |
それはまさしく私が見たかったものでした。 | |
・ | 이게 바로 내가 원하던 겁니다. |
これがまさに私が望んだものです。 | |
・ | 이곳은 내가 오랜 기간 찾아 오고 싶었던 바로 그 장소다. |
ここは私が長い間訪れたかったまさにその場所だ。 | |
・ | 그는 화가 나면 바로 육두문자를 쓴다. |
彼は怒るとすぐに下品な言葉を使う。 | |
・ | 꾸부정하게 서 있지 말고 똑바로 서라. |
前かがみに立たず、まっすぐ立ちなさい。 | |
・ | 곧추서서 자세를 바로잡았다. |
まっすぐ立って姿勢を正した。 | |
・ | 스킨케어로 보습을 한 후, 바로 기초화장을 시작합니다. |
スキンケアで保湿をしてから、早速ベースメイクを始めます。 | |
・ | 집에 오자마자 바로 화장을 지웠어요. |
帰宅したらすぐに化粧を落としました。 | |
・ | 다림질한 옷을 바로 접지 말고 식혀 두세요. |
アイロンをかけた服はすぐ畳まずに冷ましてください。 | |
・ | 해촉된 자리는 곧바로 채워졌다. |
解嘱された席はすぐに埋められた。 | |
・ | 눈이 내리면 제설 차량이 바로 출동한다. |
雪が降ると除雪車がすぐに出動する。 | |
・ | 역겨워서 바로 손을 씻었다. |
嫌でたちまち手を洗った。 | |
・ | 빌빌대지 말고 똑바로 걸어! |
ふらふらしないで、ちゃんと歩け! | |
어쩜(何て) > |
뒤뚱뒤뚱(よろよろ) > |
벌써(すでに) > |
차례대로(順番に) > |
즉시(さっそく) > |
뻥(ぽっかり) > |
삐악삐악(ぴよぴよ) > |
선명히(鮮明に) > |
꼼꼼히(几帳面に) > |
턱턱(ぱっぱっと) > |
대해(対して) > |
너무(あまりに) > |
싹(すぱっと) > |
저벅저벅(のっしのっしと) > |
발칵(ぱっと) > |
으레(当然) > |
거침없이(すらすらと) > |
예로부터(昔から) > |
쉽사리(たやすく) > |
어물어물(まごまごと) > |
이다지(こんなにまで) > |
그다지(それほど) > |
발끈(カッと) > |
가뜩이나(そうでなくても) > |
푹(たっぷり) > |
딱(ちょうど) > |
헉헉(はあはあ) > |
너덜너덜(垂れ下がって揺れる) > |
대체로(だいたい) > |
훌렁(すっかりさらけ出すさま) > |