「まっすぐ」は韓国語で「똑바로」という。
|
・ | 이 길을 똑바로 가세요. |
この道をまっすぐ行ってください。 | |
・ | 은행 있는 곳까지 똑바로 가세요. |
銀行の所までまっすぐに行ってください。 | |
・ | 일을 똑바로 하세요. |
仕事をちゃんとしなさい。 | |
・ | 똑바로 앉으세요. |
ちゃんと座ってください。 | |
・ | 처음으로 똑바로 아버지의 눈을 보고 이야기를 했어요. |
はじめてまともに親父の目を見て話しをしました。 | |
・ | 쭉 똑바로 가시면 돼요. |
まっすぐに行けばいいですよ。 | |
・ | 그냥 똑바로 가면 됩니다. |
まっすぐに行くだけです。 | |
・ | 접수 창구는 똑바로 가서 왼쪽입니다. |
受付はまっすぐ行って左側です。 | |
・ | 그는 눈도 깜박이지 않고 똑바로 앞을 보고 있었다. |
彼はまばたきもせず真っ直ぐ前を見ていた。 | |
・ | 이 길로 똑바로 가면 오른쪽에 있어요. |
この道をまっすぐ行けば右側にあります。 | |
・ | 처음으로 똑바로 아버지의 눈을 보고 이야기를 했다. |
はじめてまともに親父の目を見て話しをした。 | |
・ | 골프공이 똑바로 날아가게 되었어요. |
ゴルフボールがまっすぐ飛ぶようになりました。 | |
・ | 정신 똑바로 차리고 해 봅시다. |
気を引き締めて、やってみましょう。 | |
・ | 자를 사용해서 선을 똑바로 그었어요. |
定規を使って、線をまっすぐ引きました。 | |
・ | 선을 자를 대고 똑바로 그었다. |
線を定規を当てて真っすぐに引いた。 | |
・ | 이 길을 따라 똑바로 가면 왼쪽에 있어요. |
この道をまっすぐ行けば左手にありますよ。 | |
・ | 햄을 똑바로 잘랐다. |
ハムを真っ直ぐに切った。 | |
・ | 뻥치지 말고 똑바로 대답해! |
嘘つかないでちゃんと答えなさい! | |
・ | 어느 편에 설 건지 똑바로 말해. |
どっち側に立つのかはっきり言って。 | |
・ | 똑바로 얘기해! |
はっきり言え! | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
똑바로 말해(ットッパロ マルヘ) | ちゃんと話して、はっきり言いなさい |
눈을 똑바로 뜨다(ヌヌル トッパロ トゥダ) | 注意する、気を取り直す、気を引き締める |
앞뒤(前後) > |
남쪽(南側) > |
맞은편(向かい側) > |
비스듬히(斜めに) > |
하향(下向き) > |
북북서(北北西) > |
주위(周り) > |
정면(正面) > |
옆(横) > |
거꾸로(逆に) > |
어느 쪽(どちら) > |
간방(正方角の間のこと) > |
뒷면(裏面) > |
상하(上下) > |
후방(後方) > |
장소(場所) > |
뒤(後ろ) > |
근처(近所) > |
위(上) > |
중앙(中央) > |
그쪽(そちら、そっち) > |
이쪽(こちら) > |
위치(位置) > |
밖(外) > |
주변(周辺) > |
바로 위(真上) > |
공간(空間) > |
반대편(反対側) > |
가운데(真ん中) > |
너머(向こう側) > |