「きちんと」は韓国語で「제대로」という。
|
![]() |
・ | 외국어를 제대로 배우고 싶다. |
外国語をきちんと学びたい。 | |
・ | 제대로 살아가고 싶다. |
きちんと生きて行きたい。 | |
・ | 제대로 이해하지 못했다. |
ちゃんと理解できなかった。 | |
・ | 최근에 바빠서 아침 식사도 제대로 못 먹는다. |
最近は忙しくて、朝ごはんもろくに食べていない。 | |
・ | 제대로 손을 씻고 있습니까? |
ちゃんと手を洗っていますか? | |
・ | 바빠서 잠도 제대로 못 잤어요. |
忙しくてまともに寝られませんでした。 | |
・ | 제대로 된 사람과 사귀고 싶어요. |
ちゃんとした人と付き合いたいです。 | |
・ | 고등학교도 제대로 졸업하지 못했다. |
高校もちゃんと卒業できなかった。 | |
・ | 제대로 사랑 받아 본 적이 없다. |
まともに愛されたことがない。 | |
・ | 학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요. |
学生時代には、勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。 | |
・ | 제대로 하지도 못하면서 하겠다고 나서지 마. |
まともに出来もしない癖に、でしゃばるな。 | |
・ | 나와 그는 손발이 안 맞아서 제대로 소통이 안 돼. |
彼と私は息が合わなくて、うまくコミュニケーションが取れない。 | |
・ | 채색을 하기 전에 밑그림을 제대로 그리는 것이 중요합니다. |
彩色を施す前に、下絵をしっかりと描くことが重要です。 | |
・ | 땜빵은 했지만, 나중에 제대로 고쳐야 한다. |
穴埋めはしたけど、後でちゃんと直さないといけない。 | |
・ | 허튼소리 그만하고 제대로 생각하세요. |
たわ言を並べるのはやめて、ちゃんと考えてください。 | |
・ | 그의 말은 항상 딴소리뿐이라 제대로 들을 마음이 안 생긴다. |
彼の話はいつもたわ言ばかりで、まともに聞く気になれない。 | |
・ | 딴소리만 하지 말고 제대로 이야기하세요. |
たわ言ばかり言っていないで、ちゃんと話してください。 | |
・ | 제대로 준비되지 않아서 최대한 힘을 못썼어요. |
環境が整わず、最大限に力を発揮することができなかった。 | |
・ | 보낸메일함에 이메일이 제대로 저장되어 있는지 확인하세요. |
送信済みトレイにメールが正しく保存されているか確認してください。 | |
・ | 눈먼 돈을 손에 쥐어도, 그것을 제대로 사용하지 않으면 의미가 없다. |
持ち主のないお金を手にしても、それを正しく使わなければ意味がない。 | |
・ | 어영부영하지 말고 제대로 해요. |
いい加減にして、しっかりやりなさい。 | |
더욱(もっと) > |
진작(ずっと前に) > |
이윽고(やがて) > |
버럭(かっと) > |
탈탈(ばたばた) > |
꽝(バタンと) > |
흡사(まるで) > |
매사(毎事) > |
픽(ばったり) > |
사뭇(一途に) > |
절대(絶対) > |
곳곳이(あちこち) > |
부리나케(大急ぎで) > |
홧김에(腹いせに) > |
통째로(丸ごと) > |
여봐란듯이(これ見よがしに) > |
바글바글(うようよ) > |
별걸 다(色んな) > |
철벅철벅(じゃぶじゃぶ) > |
보다(さらに) > |
따로(別々に) > |
아이참(まったく) > |
빈번히(頻繁に) > |
얼마나(どれくらい) > |
홀쭉(けっそりと) > |
이따(のちほど) > |
깜박(うっかり) > |
핑(くるっと) > |
옴폭(ぽこっと) > |
혹시(もし) > |