「きちんと」は韓国語で「제대로」という。
|
・ | 외국어를 제대로 배우고 싶다. |
外国語をきちんと学びたい。 | |
・ | 제대로 살아가고 싶다. |
きちんと生きて行きたい。 | |
・ | 제대로 이해하지 못했다. |
ちゃんと理解できなかった。 | |
・ | 최근에 바빠서 아침 식사도 제대로 못 먹는다. |
最近は忙しくて、朝ごはんもろくに食べていない。 | |
・ | 제대로 손을 씻고 있습니까? |
ちゃんと手を洗っていますか? | |
・ | 바빠서 잠도 제대로 못 잤어요. |
忙しくてまともに寝られませんでした。 | |
・ | 제대로 된 사람과 사귀고 싶어요. |
ちゃんとした人と付き合いたいです。 | |
・ | 고등학교도 제대로 졸업하지 못했다. |
高校もちゃんと卒業できなかった。 | |
・ | 제대로 사랑 받아 본 적이 없다. |
まともに愛されたことがない。 | |
・ | 학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요. |
学生時代には、勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。 | |
・ | 제대로 하지도 못하면서 하겠다고 나서지 마. |
まともに出来もしない癖に、でしゃばるな。 | |
・ | 아내는 요리뿐만 아니라 청소조차 제대로 못한다. |
うちの妻は、料理だけじゃなくて、掃除さえろくにできない。 | |
・ | 고개 내리막에서는 브레이크를 제대로 밟는 것이 필요하다. |
峠の下り坂ではブレーキをしっかりと利かせることが必要だ。 | |
・ | 디자인이야 어쨌든, 제대로 앉을 수 있는 의자가 필요하다. |
デザインはともかく、ちゃんと座れるイスがほしい。 | |
・ | 트레킹하려면 제대로 된 신발이 필요해요. |
トレッキングにはしっかりとした靴が必要です。 | |
・ | 한국어 받침은 좀처럼 발음하기 어려운데 말할 때 그것을 제대로 발음하지 않으면 다른 의미가 되는 경우도 있습니다. |
韓国語のバッチムはなかなか発音しづらいですが、話すときにそれをちゃんと発音しないと違う意味になる場合があります。 | |
・ | 메밀국수는 단번에 먹어야 한다. 잘근잘근 씹어서는 맛을 제대로 알 수 없다. |
蕎麦は一度に食べなければならない。ムシャムシャ食べると味はちゃんとわからない。 | |
・ | 주차 위반을 범하지 않도록 제대로 주차 공간에 세워 주시기 바랍니다. |
駐車違反を犯さないように、きちんと駐車スペースに停めてください。 | |
・ | 현실을 제대로 파악할 때, 현실에 맞는 정책이 가능하다. |
現実を正しく把握してはじめて、現実に合った政策が可能となる。 | |
・ | 미디어의 사명은, 지금 세계에서 무슨 일이 일어나고 있는지 제대로 전달하는 것이 아닐까요. |
メディアの使命は、今世界で何が起きているのかをきちんと伝えることではないでしょうか。 | |
・ | 교사는 학생들을 질책하며 숙제를 제대로 하라고 했다. |
教師は生徒たちを叱咤し、宿題をちゃんとするように言った。 | |
그럼(それでは) > |
까불까불(しきりにそそっかしく振る舞.. > |
붕(ふわりと) > |
싹뚝 싹뚝(チョキとチョキと) > |
단숨에(一気に) > |
행여라도(ひょっとすると) > |
간절히(切に) > |