「きちんと」は韓国語で「제대로」という。
|
![]() |
・ | 외국어를 제대로 배우고 싶다. |
外国語をきちんと学びたい。 | |
・ | 제대로 살아가고 싶다. |
きちんと生きて行きたい。 | |
・ | 제대로 이해하지 못했다. |
ちゃんと理解できなかった。 | |
・ | 최근에 바빠서 아침 식사도 제대로 못 먹는다. |
最近は忙しくて、朝ごはんもろくに食べていない。 | |
・ | 제대로 손을 씻고 있습니까? |
ちゃんと手を洗っていますか? | |
・ | 바빠서 잠도 제대로 못 잤어요. |
忙しくてまともに寝られませんでした。 | |
・ | 제대로 된 사람과 사귀고 싶어요. |
ちゃんとした人と付き合いたいです。 | |
・ | 고등학교도 제대로 졸업하지 못했다. |
高校もちゃんと卒業できなかった。 | |
・ | 제대로 사랑 받아 본 적이 없다. |
まともに愛されたことがない。 | |
・ | 학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요. |
学生時代には、勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。 | |
・ | 제대로 하지도 못하면서 하겠다고 나서지 마. |
まともに出来もしない癖に、でしゃばるな。 | |
・ | 투표함은 제대로 봉인되어 있나요? |
投票箱はちゃんと封印されていますか? | |
・ | 나와 그는 손발이 안 맞아서 제대로 소통이 안 돼. |
彼と私は息が合わなくて、うまくコミュニケーションが取れない。 | |
・ | 채색을 하기 전에 밑그림을 제대로 그리는 것이 중요합니다. |
彩色を施す前に、下絵をしっかりと描くことが重要です。 | |
・ | 땜빵은 했지만, 나중에 제대로 고쳐야 한다. |
穴埋めはしたけど、後でちゃんと直さないといけない。 | |
・ | 허튼소리 그만하고 제대로 생각하세요. |
たわ言を並べるのはやめて、ちゃんと考えてください。 | |
・ | 그의 말은 항상 딴소리뿐이라 제대로 들을 마음이 안 생긴다. |
彼の話はいつもたわ言ばかりで、まともに聞く気になれない。 | |
・ | 딴소리만 하지 말고 제대로 이야기하세요. |
たわ言ばかり言っていないで、ちゃんと話してください。 | |
・ | 제대로 준비되지 않아서 최대한 힘을 못썼어요. |
環境が整わず、最大限に力を発揮することができなかった。 | |
・ | 보낸메일함에 이메일이 제대로 저장되어 있는지 확인하세요. |
送信済みトレイにメールが正しく保存されているか確認してください。 | |
・ | 눈먼 돈을 손에 쥐어도, 그것을 제대로 사용하지 않으면 의미가 없다. |
持ち主のないお金を手にしても、それを正しく使わなければ意味がない。 | |
무척(たいへん) > |
보기에도(見るからに) > |
확확(かっかっ) > |
은은히(ほんのりと) > |
그러지(そのように) > |
꿈틀꿈틀(にょろにょろ) > |
안절부절(そわそわ) > |
자칫하다가는(下手したら) > |
차분히(落ち着いて) > |
정말로(本当に) > |
더러(多少) > |
짬짬이(合間に) > |
싹 다(全部) > |
자연스레(自然に) > |
쏴(ひょう) > |
다소(多少) > |
휙휙(ぴょんぴょん) > |
마땅히(当然に) > |
심히(非常に) > |
철철(なみなみ) > |
바스락(かさっ) > |
은밀히(密かに) > |
약간(若干) > |
히죽히죽(にやにや) > |
또박또박(きちんと) > |
세밀히(細密に) > |
딸랑(わずか) > |
일례로(一例として) > |
착착(着々と) > |
대뜸(直ちに) > |