「斜めに」は韓国語で「비스듬히」という。
|
・ | 새로 지은 집이 비스듬히 기울어져 있습니다. |
新しく建てた家が斜めに傾いています。 | |
・ | 비스듬히 자른 키위를 모듬 과일로 만들었습니다. |
斜め切りのキウイをフルーツ盛り合わせにしました。 | |
・ | 야채를 비스듬히 잘라서 샐러드로 만들었어요. |
野菜を斜めに切ってサラダにしました。 | |
・ | 책을 비스듬히 기울여 읽는 것을 좋아해요. |
本を斜めに傾けて読むのが好きです。 | |
・ | 막대기를 비스듬히 기대어 지지대로 만들었습니다. |
棒を斜めに立てかけて、支えにしました。 | |
・ | 그는 모자를 비스듬히 쓰고 있었어요. |
彼は帽子を斜めにかぶっていました。 | |
・ | 문이 비스듬히 잠겨 있었어요. |
ドアが斜めに閉まっていました。 | |
・ | 비스듬히 햇빛이 들어오는 시간대를 좋아해요. |
斜めに日が差し込む時間帯が好きです。 | |
・ | 비스듬히 놓은 카메라가 독특한 구도를 만들어냅니다. |
斜めに置いたカメラが独特の構図を作り出します。 | |
・ | 비스듬히 꽂은 우산이 바람에 날아갈 것 같았어요. |
斜めに差した傘が風で飛ばされそうでした。 | |
・ | 시계 바늘이 비스듬히 움직이는 것처럼 보입니다. |
時計の針が斜めに動いているように見えます。 | |
・ | 비스듬히 배치한 선반이 방의 분위기를 바꿨습니다. |
斜めに配置した棚が部屋の雰囲気を変えました。 | |
・ | 간판을 비스듬히 세워 눈에 띄었습니다. |
看板を斜めに立てかけて目立たせました。 | |
・ | 집 앞에 있는 나무가 비스듬히 자라고 있어요. |
家の前にある木が斜めに成長しています。 | |
・ | 우산을 비스듬히 들고 다시 바람을 견뎠어요. |
傘を斜めに持ち直して風に耐えました。 | |
・ | 펜을 비스듬히 들고 글씨를 씁니다. |
ペンを斜めに持って字を書きます。 | |
・ | 비스듬히 서 있는 나무가 강풍을 견디고 있습니다. |
斜めに立つ木が強風に耐えています。 | |
・ | 비스듬히 내리는 비가 창문을 때리는 소리가 기분 좋습니다. |
斜めに降る雨が窓を打つ音が心地よいです。 | |
・ | 모터사이클이 커브를 돌 때 그의 몸은 비스듬히 기울었다. |
モーターサイクルがカーブを曲がるとき、彼の体は斜めに傾いた。 | |
・ | 파는 비스듬히 썬다. |
葱は斜めに切る。 | |
・ | 다양한 각도에서 비스듬히 칼질을 하다. |
様々な角度から斜めに包丁を入れる。 |
남서(南西) > |
상하좌우(上下左右) > |
바로 밑(真下) > |
중앙(中央) > |
저쪽(あちら) > |
북쪽(北側) > |
팔방(八方) > |
남부(南部) > |
남북(南北) > |
어느 쪽(どちら) > |
각 방면(各方面) > |
위층(上の階) > |
주변(周辺) > |
비스듬히(斜めに) > |
맞은편(向かい側) > |
모서리(縁) > |
방면(方面) > |
한가운데(ど真ん中) > |
안쪽(内側) > |
속(中) > |
방향(方向) > |
앞뒤(前後) > |
상향(上向き) > |
곁(そば) > |
정면(正面) > |
간방(正方角の間のこと) > |
정중앙(真ん中) > |
가운데(真ん中) > |
후방(後方) > |
우측(右側) > |