「ずっと」は韓国語で「쭉」という。
|
・ | 쭉 가면 됩니다. |
まっすぐ行ってください。 | |
・ | 이 쪽 길로 쭉 가시면 돼요. |
こちらのほうの道をずっと行けばいいですよ。 | |
・ | 이 길을 쭉 가세요. |
この道をまっすぐ進んでください。 | |
・ | 너는 지금까지 쭉 뭘 했니? |
あなたは今までずっと何をしていた? | |
・ | 쭉 들이켜다. |
ぐいっと飲み干す。 | |
・ | 나는 아침에 일어나면 반드시 우유를 쭉 컵 한 잔 마신다. |
僕は朝起きたら必ず牛乳を、ぐいっとコップ1杯飲むんだ。 | |
・ | 어제부터 쭉 굶었어요. |
昨日からずっと何も食べてない。 | |
・ | 이 일을 결혼해서도 쭉 계속하고 싶어요. |
この仕事を結婚してもずっと続けたいです。 | |
・ | 쭉 가면 왼쪽에 큰 빌딩이 보일 거예요. |
まっすぐ行くと、左に大きなビルが見えるはずです。 | |
・ | 양쪽에 선수들이 쭉 늘어섰다. |
両側に選手達がずらりと並んでいた。 | |
・ | 식당은 쭉 가서 소방서 옆에 있어요. |
レストランは、真っ直ぐ行って消防署の隣にあります。 | |
・ | 이 길로 쭉 가시면 그 역이 보일 거예요. |
この道を真っ直ぐ行くとその駅が見えてきます。 | |
・ | 저 거리를 쭉 가면 돼요. |
あの通りをまっすぐ行けばいいですよ。 |
방향(方向) > |
방면(方面) > |
앞(前) > |
안쪽(内側) > |
최남단(最南端) > |
사각(死角) > |
동남(東南) > |
동쪽(東側) > |
위층(上の階) > |
북부(北部) > |
뒤쪽(後ろ側) > |
남부(南部) > |
북서(北西) > |
머리맡(枕元) > |
위치(位置) > |
아래(下) > |
가운데(真ん中) > |
뒤(後ろ) > |
양쪽(両側) > |
반대편(反対側) > |
옆댕이(横っちょ) > |
곁(そば) > |
왼쪽(左側) > |
각 방면(各方面) > |
서부(西部) > |
모서리(縁) > |
똑바로(まっすぐ) > |
북위(北緯) > |
뒷면(裏面) > |
저리(あちらへ) > |