「東西」は韓国語で「동서」という。
|
・ | 보라색은 동서양을 막론하고 '고귀한 색'으로 여겨져 왔습니다. |
紫色は、洋の東西を問わず、「高貴な色」とされてきました。 | |
・ | 동서끼리 가족 모임에서 잘 지내고 있어요. |
姉妹の夫同士が家族の集まりで仲良くしています。 | |
・ | 동서끼리 함께 골프를 치러 갔어요. |
姉妹の夫同士で一緒にゴルフに行きました。 | |
・ | 동서끼리 친해졌어요. |
姉妹の夫同士が親しくなりました。 | |
・ | 서울에는 남부 터미널, 고속 터미널, 동서울 터미널 이렇게 3 군데 터미널이 있다. |
ソウルには、南部ターミナル、高速ターミナル、東ソウルターミナル、このように3箇所のバスターミナルがある。 | |
・ | 냉전 중 세계는 동서의 대립에 의해 양분되었습니다. |
冷戦中、世界は東西の対立によって二分されました。 | |
・ | 실크로드는 고대부터 중앙아시아를 통해 동서양의 상업과 문화 교류가 이루어졌습니다. |
シルクロードは、古代から中央アジアを通って東西の商業や文化交流が行われていました。 | |
・ | 내 친구가 큰처제와 결혼해서 동서지간이 됐다. |
その友人が上の義妹と結婚し、義理の兄弟となった。 | |
・ | 동서고금, 며느리와 시어머니는 사이가 좋지 않은 예가 많다. |
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多い。 | |
・ | 인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다. |
人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
동서양(トンソヤン) | 東西洋 |
동서지간() | 義理の兄弟 |
동서남북(トンソナンブク) | 東西南北 |
동서고금(ソンソゴグム) | 古今東西、いつでも、どこでも、昔から今まで |
동서고금을 막론하고(トンソゴグムル マンロンハゴ) | 古今東西を問わず |
하향(下向き) > |
사각(死角) > |
각 방면(各方面) > |
앞(前) > |
막다른 곳(突き当り) > |
양쪽(両側) > |
모퉁이(曲がり角) > |
위치(位置) > |
북부(北部) > |
반대 방향(反対方向) > |
맞은편(向かい側) > |
서남(西南) > |
후방(後方) > |
북녘(北方) > |
측면(側面) > |
위층(上の階) > |
그쪽(そちら、そっち) > |
뒤(後ろ) > |
상하(上下) > |
곁(そば) > |
서북(西北) > |
밖(外) > |
어느 쪽(どちら) > |
아래(下) > |
비스듬히(斜めに) > |
뒷면(裏面) > |
최남단(最南端) > |
위(上) > |
옆(横) > |
상하좌우(上下左右) > |