「ずっと」は韓国語で「줄곧」という。
|
![]() |
・ | 그는 줄곧 성적이 톱이야. |
彼はずっと成績がトップだ。 | |
・ | 여기서 줄곧 나를 기다린 거야 ? |
ここでずっと僕を待ってたの。 | |
・ | 저는 줄곧 여기에 있었어요. |
私はずっとここにいました。 | |
・ | 그는 줄곧 걸었다. |
彼は道中ずっと歩いた。 | |
・ | 나는 역에서부터 그녀의 집까지 줄곧 걸었다. |
私は、駅から彼女の家までずっと歩いた。 | |
・ | 나는 집에 오는 전철에서 줄곧 서 있었다. |
私は家へ帰る途中、電車の中で立ったままだった。 | |
・ | 어제부터 줄곧 비가 내리고 있습니다. |
昨夜からずっと雨が降っています。 | |
・ | 졸업한 후 줄곧 백수로 있습니다. |
卒業してからずっとプータローしています。 | |
・ | 어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다. |
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。 | |
・ | 어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다. |
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。 | |
・ | 줄곧 으스스한 바람이 불고 있다. |
しょっちゅう薄ら寒い風に吹かれている。 | |
・ | 줄곧 키워왔던 아들이 친아들이 아닌 것을 알게 되었다. |
ずっと育てて来た息子が実の子ではないことにきずいた。 | |
・ | 그는 강릉에서 태어나 줄곧 강릉에서 산 토박이다. |
彼は江陵で生まれ育った生え抜きだ。 | |
・ | 비합리적인 신념이지만 저는 줄곧 이 가치관을 일관하여 살아왔습니다. |
非合理な信念ですが、私はずっとこの価値観を貫いて生きてきたのです | |
・ | 나는 그가 정직하지 못한 것을 줄곧 알고 있었다. |
私は彼が不正直だということをずっと知っていた。 | |
・ | 관광버스는 울퉁불퉁한 길을 줄곧 달렸다. |
観光バスはでこぼこした道をひたすら走った。 | |
・ | 한국의 제조업 취업자는 2016년 이후 줄곧 감소하고 있다. |
韓国の製造業就業者は2016年以降減少し続けている。 | |
현격히(格段に) > |
툴툴(ポンポンと) > |
부담 없이(気軽に) > |
움푹(ぼこんと) > |
어떻게(何とか) > |
채(まだ) > |
비죽비죽(にょきにょき) > |
따로따로(別々) > |
톡톡히(十分に) > |
아옹다옹(ああだこうだと) > |
엄밀히(厳密に) > |
거의(ほとんど) > |
도도히(とうとうと) > |
단단히(しっかり) > |
겨우겨우(かろうじて) > |
깡그리(残らず) > |
똑같이(同じく) > |
다시금(もう一度) > |
단박에(たちどころに) > |
무수히(無数に) > |
스스럼없이(気兼ねなく) > |
이내(すぐ) > |
간편히(手軽に) > |
나름(次第) > |
빨리빨리(早く早く) > |
엊그저께(数日前) > |
흔들흔들(ゆらゆら) > |
불끈(かっと) > |
주야장천(休まず) > |
극구(口を極めて) > |