「ずっと」は韓国語で「줄곧」という。
|
![]() |
・ | 그는 줄곧 성적이 톱이야. |
彼はずっと成績がトップだ。 | |
・ | 여기서 줄곧 나를 기다린 거야 ? |
ここでずっと僕を待ってたの。 | |
・ | 저는 줄곧 여기에 있었어요. |
私はずっとここにいました。 | |
・ | 그는 줄곧 걸었다. |
彼は道中ずっと歩いた。 | |
・ | 나는 역에서부터 그녀의 집까지 줄곧 걸었다. |
私は、駅から彼女の家までずっと歩いた。 | |
・ | 나는 집에 오는 전철에서 줄곧 서 있었다. |
私は家へ帰る途中、電車の中で立ったままだった。 | |
・ | 어제부터 줄곧 비가 내리고 있습니다. |
昨夜からずっと雨が降っています。 | |
・ | 졸업한 후 줄곧 백수로 있습니다. |
卒業してからずっとプータローしています。 | |
・ | 어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다. |
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。 | |
・ | 어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다. |
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。 | |
・ | 줄곧 으스스한 바람이 불고 있다. |
しょっちゅう薄ら寒い風に吹かれている。 | |
・ | 줄곧 키워왔던 아들이 친아들이 아닌 것을 알게 되었다. |
ずっと育てて来た息子が実の子ではないことにきずいた。 | |
・ | 그는 강릉에서 태어나 줄곧 강릉에서 산 토박이다. |
彼は江陵で生まれ育った生え抜きだ。 | |
・ | 비합리적인 신념이지만 저는 줄곧 이 가치관을 일관하여 살아왔습니다. |
非合理な信念ですが、私はずっとこの価値観を貫いて生きてきたのです | |
・ | 나는 그가 정직하지 못한 것을 줄곧 알고 있었다. |
私は彼が不正直だということをずっと知っていた。 | |
・ | 관광버스는 울퉁불퉁한 길을 줄곧 달렸다. |
観光バスはでこぼこした道をひたすら走った。 | |
・ | 한국의 제조업 취업자는 2016년 이후 줄곧 감소하고 있다. |
韓国の製造業就業者は2016年以降減少し続けている。 | |
무작정(当てもなく) > |
구불구불(くねくね) > |
나지막이(かなり低く) > |
맘 편히(気軽に) > |
제딴에는(自分では) > |
용케(うまく) > |
옴짝달싹(びくっと) > |
때때로(時々) > |
깜짝(びっくり) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
주로(主に) > |
정말로(本当に) > |
찔끔(ちょろちょろ) > |
모두(すべて) > |
히죽(にやっと) > |
덧붙여서(ちなみに) > |
여태까지(今まで) > |
편안히(楽に) > |
어쨌든(とにかく) > |
싹(すぱっと) > |
흘금흘금(きょろきょろ) > |
무시로(いつでも) > |
한들한들(ゆらゆら) > |
쫑긋쫑긋(ぴくぴく) > |
폭넓게(幅広く) > |
쭈글쭈글(しわくちゃ) > |
오직(ひたすら) > |
다달이(毎月) > |
기어코(必ず) > |
꾸역꾸역(続々と) > |