「ゆらゆら」は韓国語で「흔들흔들」という。흔들흔들(ゆらゆら)は、ものが軽く揺れ動く様子を表す擬態語です。
|
![]() |
「ゆらゆら」は韓国語で「흔들흔들」という。흔들흔들(ゆらゆら)は、ものが軽く揺れ動く様子を表す擬態語です。
|
・ | 흔들흔들 흔들리다. |
ゆらゆら揺れる。 | |
・ | 이가 흔들흔들 한다. |
歯がぐらぐらする。 | |
・ | 지진으로 건물이 흔들흔들 흔들렸다. |
地震で建物がぐらぐらと揺れる。 | |
・ | 집이 흔들흔들 흔들렸다. |
家がゆらゆらと揺れた。 | |
・ | 천정의 전등이 흔들흔들 흔들린다. |
天井のランプがぶらぶら揺れる。 | |
・ | 사장이 갑자기 죽어서 회사가 흔들흔들 했다. |
社長が急に亡くなって、会社ががたがたになった。 | |
・ | 아기가 그네에서 흔들흔들 흔들려서 즐거워 보인다. |
赤ちゃんがブランコでゆらゆら揺れて楽しそうだ。 | |
・ | 현수교가 바람에 흔들흔들 흔들려서 무섭다. |
吊り橋が風でゆらゆらと揺れるので怖い。 | |
・ | 배 위에서 흔들흔들 흔들리는 것이 기분 좋다. |
船の上でゆらゆらと揺れるのが気持ちいい。 | |
・ | 물에 떠 있는 나뭇잎이 흔들흔들 흘러간다. |
水に浮かぶ葉っぱがゆらゆらと流れていく。 | |
・ | 등대 불빛이 멀리서 흔들흔들 빛나고 있다. |
灯台の明かりが遠くでゆらゆらと輝いている。 | |
・ | 아기의 요람이 흔들흔들 흔들리고 있다. |
赤ちゃんのゆりかごがゆらゆら揺れている。 | |
・ | 이가 흔들흔들거린다. |
歯がグラグラ動揺する. | |
・ | 작은 배가 파도에 흔들려 흔들흔들하고 있다. |
小舟が波に揺られてゆらゆらしている。 | |
・ | 흔들의자에 앉아서 흔들흔들하면서 책을 읽는 것을 좋아한다. |
ロッキングチェアに座って、ゆらゆらしながら本を読むのが好きだ。 | |
・ | 비행기가 날기 시작했을 때, 좌우로 흔들흔들해서 무서웠다. |
飛行機が飛び始めた時、左右にゆらゆらして怖かった。 | |
・ | 미닫이문 손잡이가 흔들흔들합니다. |
引き戸の取っ手がぐらぐらしています。 | |
・ | 바닷물 속에서 흔들흔들 흔들리는 해삼의 모습을 볼 수 있습니다. |
海水中でゆらゆらと揺れるなまこの姿が見られます。 | |
・ | 이가 흔들흔들거린다. |
歯がグラグラする。 | |
・ | 흔들흔들하는 유치는 영구치와의 관계로 빨리 뽑는 편이 나은 경우가 있습니다. |
グラグラの乳歯は永久歯との関係で早めに抜いた方が良い場合があります。 | |
・ | 좌우의 젖니가 흔들흔들거려요. |
左下の乳歯がぐらぐらしているのです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
흔들흔들하다(フンドゥルフンドゥラダ) | ゆらゆらする、ぐらぐらする |
환히(明らかに) > |
킁킁(くんくん) > |
배시시(にっこりと) > |
삐죽(にゅっと) > |
멋대로(勝手に) > |
딱(たった) > |
서로(お互いに) > |
하나 마나(無用) > |
얌전히(おとなしく) > |
절실히(切実に) > |
술김에(酔った勢いで) > |
나날이(日に日に) > |
울컥(かっと) > |
안절부절(そわそわ) > |
명백히(確かに) > |
소중히(大切に) > |
더부룩이(ぼうぼうと) > |
차츰차츰(次第に) > |
또각또각(カツカツ) > |
일례로(一例として) > |
새삼스럽게(今更のように) > |
몰래(こっそり) > |
벙긋(にこりと) > |
유난히(ひときわ) > |
탁탁(てきぱきと) > |
거국적으로(国を挙げて) > |
보다시피(見ての通り) > |
외로이(寂しく) > |
기필코(必ず) > |
뽀드득(きいきいと) > |