「若干」は韓国語で「약간」という。약간の品詞は「名詞と副詞」両方あり。
|
・ | 그는 약간의 돈을 가지고 있다. |
彼は少しのお金を持っている。 | |
・ | 나는 그에 관해서 약간 알고 있다. |
僕は彼のことを若干知っています。 | |
・ | 나는 영어를 약간 할 수 있습니다. |
僕は少し英語が話せます。 | |
・ | 약간의 용기와 결단만 있으면 돼. |
若干の勇気、決断だけがあればよい。 | |
・ | 약간의 바람이 기분 좋다. |
わずかな風が心地よい。 | |
・ | 약간의 노력으로 성공을 거두었다. |
わずかな努力で成功を収めた。 | |
・ | 약간의 용기가 필요했다. |
わずかな勇気が必要だった。 | |
・ | 그의 얼굴이 약간 붉어졌다. |
彼の顔がわずかに赤くなった。 | |
・ | 약간 문이 열려 있었다. |
わずかにドアが開いていた。 | |
・ | 약간 컨디션이 좋아졌어. |
わずかに体調が良くなってきた。 | |
・ | 그 산은 약간 눈이 쌓여 있었다. |
その山はわずかに雪が積もっていた。 | |
・ | 약간 지각하고 말았다. |
わずかに遅刻してしまった。 | |
・ | 약간 신맛이 난다. |
わずかに光が漏れている。 | |
・ | 약간 추위가 풀렸다. |
わずかに寒さが和らいだ。 | |
・ | 약간 신맛이 난다. |
わずかに酸味が効いている。 | |
・ | 약간의 햇살이 비치고 있다. |
わずかな日差しが差し込んでいる。 | |
・ | 약간 습한 공기가 감돌고 있었다. |
わずかに湿った空気が漂っていた。 | |
・ | 약간 머리를 잘랐다. |
わずかに髪を切った。 | |
・ | 약간 비가 내리기 시작했다. |
わずかに雨が降り始めた。 | |
・ | 약간의 변화를 알아차렸다. |
わずかな変化に気づいた。 | |
・ | 약간의 수정이 필요할 수도 있습니다. |
ちょっとした修正が必要かもしれません。 | |
・ | 약간의 도움이 필요해요. |
ちょっとした手伝いが必要です。 | |
・ | 늪지대를 통과한 후 발밑이 약간 진흙투성이가 되었습니다. |
沼地を通り抜けた後、足元が少し泥だらけになりました。 | |
・ | 그의 알리바이에는 약간 미심쩍은 점이 있다 |
彼のアリバイには少しく不審な点がある。 | |
・ | 왼쪽 팔에 약간의 통증이 있습니다만, 치료 덕분에 좋아지고 있습니다. |
左腕に少し痛みがありますが、治療のおかげで良くなっています。 | |
・ | 미안, 약간의 오해가 있었어. |
ごめん、ちょっとした誤解があった。 | |
・ | 겉에 약간의 흠집이 있어요. |
表には少し傷があります。 | |
・ | 그 형제는 형이 약간 키가 작다. |
あの兄弟は、兄の方がやや背が低い。 | |
・ | 약간 짠 치즈가 와인이랑 어울려. |
少ししょっぱいチーズがワインと合う。 | |
・ | 약간 짠 맛의 두부가 건강에 좋다. |
少ししょっぱい味の豆腐が健康に良い。 | |
중요(重要) > |
기세등등(勢いや調子がいい) > |
자신(自分) > |
소유물(所有物) > |
처신(身持ち) > |
퇴직(退職) > |
분향(焼香) > |
당질(糖質) > |
대문간(門の内側の空き間) > |
식스팩(シックスパック) > |
장벽(障壁) > |
사이드 브레이크(サイドブレーキ) > |
손가락 욕(ファックサイン) > |
실시간(リアルタイム) > |
의자(椅子) > |
침해(侵害) > |
폭격기(爆撃機) > |
인보이스(インボイス) > |
적설(積雪) > |
넋(塊) > |
백수(プー太郎) > |
매혹적(魅惑的) > |
대기실(待合室) > |
단전 호흡(丹田呼吸) > |
침범(侵犯) > |
생사고락(生死苦楽) > |
결단(決断) > |
알짜배기(粒よりの物) > |
분패(惜敗) > |
간(塩加減) > |