「いくら」は韓国語で「얼마」という。
|
![]() |
・ | 전부 얼마예요? |
全部でいくらですか。 | |
・ | 이것은 얼마입니까? |
これはいくらですか。 | |
・ | 이 구두, 얼마예요? |
この靴、いくらですか。 | |
・ | 저기 있는 꽃병은 얼마예요? |
あそこにある花瓶はいくらですか。 | |
・ | 얼마에 샀어요? |
いくらで買いましたか? | |
・ | 이건 얼마예요? |
これはいくらですか? | |
・ | 출발한 지 얼마 안 됐어요. |
出発してからそんなに時間は経ってません。 | |
・ | 가게를 내놓은 지 얼마 안 돼서 바로 살 사람이 생겼어요. |
店を売りに出してからすぐに買い手が見つかりました。 | |
・ | 서예를 시작한 지 얼마 안 되어서 먹물 사용하는 법에 익숙하지 않아요. |
書道を始めたばかりなので、墨汁の使い方に慣れていません。 | |
・ | 새로운 저작물의 인세가 얼마일지 기대됩니다. |
新しい著作の印税がいくらか楽しみです。 | |
・ | 열다섯 살이 된 지 얼마 안 되었습니다. |
十五歳になったばかりです。 | |
・ | 얼마 안 있으면 중간고사다. |
もうすぐ中間テストだ。 | |
・ | 헤어진 지 얼마 안 됐는데, 그 순간이 눈에 밟힌다. |
別れたばかりなのに、あの瞬間が目に浮かぶ。 | |
・ | 이 아이디어가 얼마나 유용한지 실제 보기를 들어보겠습니다. |
このアイデアがどれほど役立つか、実際の例をあげましょう。 | |
・ | 금단 증상은 습관을 끊는 것이 얼마나 어려운지를 보여줍니다. |
禁断症状は、習慣を断つのがどれだけ難しいかを示しています。 | |
・ | 도박꾼들은 딴 돈에 대해서는 길게 말하지만 얼마를 잃었는지에 대해서는 거의 말하지 않는다. |
ギャンブラーたちは、勝った金に対しては長くしゃべるが、いくら失ったについてはほどんど言わない。 | |
・ | 승진한 지 얼마 안 되었는데 호사다마로 주변의 방해가 많다. |
昇進したばかりなのに、好事魔多しで周囲からの妨害が多い。 | |