「それほど」は韓国語で「그리」という。
|
![]() |
・ | 회사는 집에서 그리 멀지 않아요. |
会社は家からそれほど遠くありません。 | |
・ | 처음 만든 것치고는 그리 나쁜 편은 아니다. |
初めて作ったものにしてはそれほど悪いほうではない。 | |
・ | 성공하는 것은 그리 어려운 일이 아니었다. |
成功するのは、それ程難しい事では無かった。 | |
・ | 문제가 생기는 것은 그리 나쁜 일이 아니다. |
問題が生じることはそんなに悪いことではない。 | |
・ | 경고가 현실화하는 데는 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다. |
警告が現実化するには、さほど長い時間はかからなかった。 | |
・ | 바람이 그리 차갑지 않습니다. |
風がさほど冷たくないです。 | |
・ | 아들은 머리가 그리 좋은 것 같지는 않아 보여요. |
息子はさほど頭がいいようには見えないですよ。 | |
・ | 그것은 그리 어렵지 않다. |
それはさほど難しくない。 | |
・ | 그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다. |
彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。 | |
・ | 추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다. |
寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。 | |
・ | 겨울은 따뜻한 온기가 그리운 계절입니다. |
冬は温かいぬくもりが、懐かしい季節です。 | |
・ | 옛날 음악을 들으면 향수에 젖으며 그리운 날들을 떠올려요. |
古い音楽を聴くと、郷愁に浸りながら懐かしい日々を思い出します。 | |
・ | 채색을 하기 전에 밑그림을 제대로 그리는 것이 중요합니다. |
彩色を施す前に、下絵をしっかりと描くことが重要です。 | |
・ | 그리스도교의 포교에 관용적이었다. |
キリスト教の布教に寛容だった。 | |
・ | 아이라이너를 너무 두껍게 그리지 않도록 주의하고 있다. |
アイライナーを引きすぎないように気をつけている。 | |
・ | 윤곽을 그리면 대상의 윤곽이 두드러진다. |
輪郭を描くことで、対象の輪郭が際立つ。 | |
・ | 윤곽을 그리면 사물의 인식이 쉬워진다. |
輪郭を描くことで、物の認識が容易になる。 | |
・ | 오랜 노력 끝에 마침내 꿈에 그리던 차를 수중에 넣었다. |
長年の努力が実を結び、ついに夢の車が手に入った。 | |
두둥실(ふわりと) > |
이내(すぐ) > |
확(ぱっと) > |
다시는(二度と) > |
매일같이(毎日のように) > |
한결같이(変わらず) > |
말마따나(言うように) > |
아무래도(どうやら) > |
오순도순(仲むつまじく) > |
허허(はっはっと) > |
자꾸(しきりに) > |
넋없이(われを忘れて) > |
내지(ないし) > |
깜짝(びっくり) > |
싱긋(にこっと) > |
어떻게(どうやって) > |
약간(若干) > |
터덜터덜(とぼとぼと) > |
알뜰살뜰(上手に切り盛りして) > |
제발(どうか) > |
맘대로(思いのままに) > |
근근이(辛うじて) > |
깡충(ぴょんと) > |
우르릉우르릉(ゴロゴロ) > |
푸짐히(たっぷり) > |
무던히(かなり) > |
생생히(生き生きと) > |
즐비하게(ぎっしり) > |
머무적머무적(もじもじ) > |
또다시(再び) > |