「恋しくなる」は韓国語で「그리워지다」という。
|
![]() |
・ | 슬슬 일본 음식이 그리워지지 않나요? |
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか? | |
・ | 김치찌개가 그리워지는 날이면 그 식당을 찾아가곤 한다. |
キムチチゲが恋しくなる日には、その食堂を訪ねもする。 | |
・ | 그 날 밤이 몸서리치게 그리워지는군요. |
あの日の夜がたまらなく懐かしいです。 | |
・ | 대학 시절 동아리 활동이 그리워요. |
大学時代のサークル活動が懐かしいです。 | |
・ | 그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를 이야기하고 있다. |
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。 | |
・ | 소꿉친구와 재회하니 매우 그리운 기분이 들었다. |
幼なじみと再会して、とても懐かしい気持ちになった。 | |
・ | 시골 사람들의 생활이 그리운 때가 있어. |
田舎者の暮らしが懐かしく感じることがある。 | |
・ | 복간된 서적은 과거 독자들에게 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
復刊された書籍は、過去の読者にとって懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
・ | 테마송을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
テーマソングを聴くと、懐かしい思い出がよみがえります。 | |
・ | 무말랭이를 먹으면 그리운 마음이 듭니다. |
切り干し大根を食べると懐かしい気持ちになります。 | |
・ | 할머니의 18번은 그리운 동요였습니다. |
祖母の十八番は、懐かしい童謡でした。 | |
・ | 애창곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
愛唱曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 | |
공멸하다(共倒れする) > |
확산하다(拡散する) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
쓰다(かぶる) > |
쳐지다(張られる) > |
후원하다(後押しする) > |
잘못 듣다(聞き間違える) > |
위장하다(偽装する) > |
발라내다(抜き去る) > |
입각하다(踏まえる) > |
놓아주다(放してやる) > |
일내다(起こす) > |
표백하다(漂白する) > |
수출되다(輸出される) > |
명중하다(命中する) > |
주조하다(鋳造する) > |
단념되다(断念される) > |
결성되다(結成される) > |
올려놓다(上に置く) > |
발족하다(発足する) > |
분배되다(分配される) > |
출항하다(出港する) > |
헝클어지다(もつれる) > |
상통하다(相通ずる) > |
추다(踊る) > |
실습하다(実習する) > |
금지하다(禁止する) > |
홍보되다(広報される) > |
관광하다(観光する) > |
등록하다(登録する) > |