「恋しくなる」は韓国語で「그리워지다」という。
|
![]() |
・ | 슬슬 일본 음식이 그리워지지 않나요? |
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか? | |
・ | 김치찌개가 그리워지는 날이면 그 식당을 찾아가곤 한다. |
キムチチゲが恋しくなる日には、その食堂を訪ねもする。 | |
・ | 그 날 밤이 몸서리치게 그리워지는군요. |
あの日の夜がたまらなく懐かしいです。 | |
・ | 대학 시절 동아리 활동이 그리워요. |
大学時代のサークル活動が懐かしいです。 | |
・ | 그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를 이야기하고 있다. |
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。 | |
・ | 소꿉친구와 재회하니 매우 그리운 기분이 들었다. |
幼なじみと再会して、とても懐かしい気持ちになった。 | |
・ | 시골 사람들의 생활이 그리운 때가 있어. |
田舎者の暮らしが懐かしく感じることがある。 | |
・ | 복간된 서적은 과거 독자들에게 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
復刊された書籍は、過去の読者にとって懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
・ | 테마송을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
テーマソングを聴くと、懐かしい思い出がよみがえります。 | |
・ | 무말랭이를 먹으면 그리운 마음이 듭니다. |
切り干し大根を食べると懐かしい気持ちになります。 | |
・ | 할머니의 18번은 그리운 동요였습니다. |
祖母の十八番は、懐かしい童謡でした。 | |
・ | 애창곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
愛唱曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 | |
끼다(服や靴がきつい) > |
복간하다(復刊する) > |
돋구다(高める) > |
유혹하다(誘惑する) > |
구비되다(備わる) > |
총지휘하다(総指揮する) > |
수사되다(捜査される) > |
질문하다(質問する) > |
찬미하다(賛美する) > |
단결되다(団結する) > |
도용당하다(乗っ取られる) > |
감퇴하다(減退する) > |
찍히다(押される) > |
자칭하다(自称する) > |
가르다(分ける) > |
보충되다(補充される) > |
폭주하다(暴走する) > |
생환하다(生還する) > |
퇴각하다(退却する) > |
투병하다(闘病する) > |
무감각하다(無感覚だ) > |
진력나다(飽き飽きする) > |
정벌하다(征伐する) > |
흡수되다(吸収される) > |
주름잡다(牛耳る) > |
뽑다(選ぶ) > |
치렁치렁하다(ふさふさした) > |
헌신하다(献身する) > |
멈추다(止まる) > |
나아지다(よくなる) > |