「恋しくなる」は韓国語で「그리워지다」という。
|
![]() |
・ | 슬슬 일본 음식이 그리워지지 않나요? |
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか? | |
・ | 김치찌개가 그리워지는 날이면 그 식당을 찾아가곤 한다. |
キムチチゲが恋しくなる日には、その食堂を訪ねもする。 | |
・ | 그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다. |
彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。 | |
・ | 추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다. |
寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。 | |
・ | 겨울은 따뜻한 온기가 그리운 계절입니다. |
冬は温かいぬくもりが、懐かしい季節です。 | |
・ | 옛날 음악을 들으면 향수에 젖으며 그리운 날들을 떠올려요. |
古い音楽を聴くと、郷愁に浸りながら懐かしい日々を思い出します。 | |
・ | 그 날 밤이 몸서리치게 그리워지는군요. |
あの日の夜がたまらなく懐かしいです。 | |
・ | 대학 시절 동아리 활동이 그리워요. |
大学時代のサークル活動が懐かしいです。 | |
・ | 그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를 이야기하고 있다. |
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。 | |
・ | 소꿉친구와 재회하니 매우 그리운 기분이 들었다. |
幼なじみと再会して、とても懐かしい気持ちになった。 | |
・ | 시골 사람들의 생활이 그리운 때가 있어. |
田舎者の暮らしが懐かしく感じることがある。 | |
・ | 복간된 서적은 과거 독자들에게 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
復刊された書籍は、過去の読者にとって懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
요구하다(要求する) > |
해 먹다(作って食べる) > |
도하하다(渡河する) > |
아로새기다(美しく彫り付ける) > |
연대하다(連帯する) > |
나대다(出しゃばる) > |
망보다(見張る) > |
부르짓다(叫ぶ) > |
끌어당기다(引き付ける) > |
탈각하다(脱却する) > |
떠먹다(すくって食べる) > |
안달복달하다(ひどく気をもむ) > |
구축하다(築く) > |
쓰다(書く) > |
진출하다(進出する) > |
복간하다(復刊する) > |
휘어잡다(制する) > |
수선하다(修繕する) > |
출마하다(出馬する) > |
해열되다(解熱される) > |
리드하다(リードする) > |
약해지다(くじける) > |
놔두다(置いておく) > |
상시화하다(常態化する) > |
호소하다(訴える) > |
기웃거리다(しきりにのぞく) > |
놓아기르다(放し飼いにする) > |
종결짓다(終結する) > |
부패하다(腐敗する) > |
내려다보다(見下ろす) > |