「恋しくなる」は韓国語で「그리워지다」という。
|
![]() |
・ | 슬슬 일본 음식이 그리워지지 않나요? |
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか? | |
・ | 김치찌개가 그리워지는 날이면 그 식당을 찾아가곤 한다. |
キムチチゲが恋しくなる日には、その食堂を訪ねもする。 | |
・ | 이국 땅에서 고향이 그리웠다. |
異国の地で故郷が恋しかった。 | |
・ | 그녀를 오매불망 그리워했다. |
彼女を寝ても覚めても忘れられずに恋い焦がれた。 | |
・ | 그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다. |
彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。 | |
・ | 추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다. |
寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。 | |
・ | 겨울은 따뜻한 온기가 그리운 계절입니다. |
冬は温かいぬくもりが、懐かしい季節です。 | |
・ | 옛날 음악을 들으면 향수에 젖으며 그리운 날들을 떠올려요. |
古い音楽を聴くと、郷愁に浸りながら懐かしい日々を思い出します。 | |
・ | 그 날 밤이 몸서리치게 그리워지는군요. |
あの日の夜がたまらなく懐かしいです。 | |
・ | 대학 시절 동아리 활동이 그리워요. |
大学時代のサークル活動が懐かしいです。 | |
・ | 그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를 이야기하고 있다. |
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。 | |
・ | 소꿉친구와 재회하니 매우 그리운 기분이 들었다. |
幼なじみと再会して、とても懐かしい気持ちになった。 | |
마주하다(向き合う) > |
징집하다(徴集する) > |
발효하다(発酵する) > |
어영부영하다(いいかげんにやり過す) > |
개전하다(開戦する) > |
동반되다(同伴される) > |
할애되다(割かれる) > |
숨지다(息を引き取る) > |
포위되다(囲まれる) > |
분기되다(分岐される) > |
내재되다(組み込まれる) > |
억눌리다(抑圧される) > |
버려지다(捨てられる) > |
순응하다(順応する) > |
단교하다(断交する) > |
대전하다(対戦する) > |
떠들다(騒ぐ) > |
향상시키다(向上させる) > |
납부하다(払い込む) > |
유학하다(留学する) > |
회견하다(会見する) > |
화끈거리다(火照る) > |
수혈되다(輸血される) > |
선출되다(選出される) > |
으르렁거리다(ほえたける) > |
심문하다(尋問する) > |
시작하다(始まる) > |
임종하다(臨終を迎える) > |
언급하다(言及する) > |
헐떡이다(あえぐ) > |