「恋しくなる」は韓国語で「그리워지다」という。
|
・ | 슬슬 일본 음식이 그리워지지 않나요? |
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか? | |
・ | 김치찌개가 그리워지는 날이면 그 식당을 찾아가곤 한다. |
キムチチゲが恋しくなる日には、その食堂を訪ねもする。 | |
・ | 할머니의 18번은 그리운 동요였습니다. |
祖母の十八番は、懐かしい童謡でした。 | |
・ | 애창곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
愛唱曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 | |
・ | 애창곡이 나오면 그리운 마음이 듭니다. |
愛唱曲が流れると懐かしい気持ちになります。 | |
・ | 왕년의 영화를 다시 보면 그리운 기분이 듭니다. |
往年の映画を見返すと懐かしい気持ちになります。 | |
・ | 늦여름에는 시원한 음료가 그리워집니다. |
晩夏には、冷たい飲み物が恋しくなります。 | |
・ | 학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 | |
・ | 모기향 향기는 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
蚊取り線香の香りは、懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
・ | 저온이 계속되면 따뜻한 음료가 그리워집니다. |
低温が続くと、温かい飲み物が恋しくなります。 | |
・ | 상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다. |
お膳には、懐かしい味の家庭料理がたっぷりと盛り付けられています。 | |
・ | 제사상을 통해 돌아가신 분을 그리워합니다. |
法事のお膳を通じて、亡くなった方を偲びます。 | |
희망하다(希望する) > |
협연하다(協演する) > |
책정되다(策定される) > |
증발하다(蒸発する) > |
적발되다(摘発される) > |
되어주다(なってやる) > |
연출되다(演出される) > |
욕보이다(辱める) > |
심부름하다(お使いする) > |
수집하다(収集する) > |
탈선하다(脱線する) > |
조지다(ひどく叩く) > |
방치되다(放置される) > |
데려가다(連れて行く) > |
남의 집 불구경하다(傍観する) > |
본뜨다(見習う) > |
들뜨다(うきうきする) > |
부담되다(負担される) > |
파면하다(罷免する) > |
오그라들다(縮む) > |
뜨다(外す) > |
뜯어말리다(引き留める) > |
통지하다(通知する) > |
당선하다(当選する) > |
고장나다(壊れる) > |
박해(迫害) > |
오픈하다(オープンする) > |
찬미하다(賛美する) > |
초래하다(招く) > |
울다(泣く) > |