「もう一度」は韓国語で「다시」という。
|
![]() |
・ | 죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요. |
すいません。もう一度言って下さい。 | |
・ | 한국에 다시 오실 건가요? |
韓国にまた来られるおつもりなんですか? | |
・ | 다시 연락하겠습니다. |
また連絡いたします。 | |
・ | 언젠가 다시 만나요. |
いつかまた会いましょう。 | |
・ | 그는 다시 오지 않았다. |
彼は二度と来なかった。 | |
・ | 다시 확인해 주실 수 있나요? |
再度確認していただけますか? | |
・ | 그에게 다시 연락해 보겠습니다. |
彼に再度連絡してみます。 | |
・ | 다시 만날 수 있기를 기대합니다. |
再度お会いできるのを楽しみにしています。 | |
・ | 이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다. |
この問題について再度検討する必要があります。 | |
・ | 다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요. |
再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。 | |
・ | 다시마와 가다랭이포로 국물을 내요. |
昆布とかつお節でだしを取ります。 | |
・ | 그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야. |
あの食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。 | |
・ | 그는 사업에서 고배를 들었지만, 이번 성공으로 다시 일어섰다. |
彼はビジネスで苦杯を喫したが、今回の成功で立ち直った。 | |
・ | 데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다. |
データが飛んでしまって、作業が一からやり直しになった。 | |
・ | 한 번 재산을 날리면 다시 일어서는 것이 어렵다. |
一度財産を使い果たすと、再び立ち上がるのは難しい。 | |
・ | 다시 지각하면, 그냥 넘어가지 않을 거야. |
もしまた遅刻したら、ただでは済まないぞ。 | |
・ | 우리는 손가락을 걸고 반드시 다시 만날 것을 맹세했다. |
私たちは指切りをして、必ず再会すると誓った。 | |
・ | 기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다. |
記憶を手探るように、昔の写真を見返した。 | |
・ | 계획을 세울 때 원점으로 돌려서 기본부터 다시 점검하는 것이 중요하다. |
計画を立てるとき、最初に戻して基本から見直すことが大切だ。 | |
・ | 원점으로 돌려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다. |
最初に戻して考え直すことで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。 | |
어쩌다가(偶然に) > |
뭐든(何でも) > |
조용히(静かに) > |
왁자지껄(わいわい) > |
툭(ぽきっと) > |
꼭(ぜひ) > |
한꺼번에(一度に) > |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
듬뿍(たっぷり) > |
톡톡(ぱたぱた) > |
심지어(さらに) > |
담뿍(たっぷり) > |
꼬르륵꼬르륵(ぐうぐう) > |
여태까지(今まで) > |
후들후들(ぶるぶる) > |
부리나케(大急ぎで) > |
고로(ゆえに) > |
미끈미끈(ぬるぬる) > |
이왕에(どうせなら) > |
순전히(純然と) > |
즉시(さっそく) > |
제각각(それぞれ) > |
겁없이(恐れず) > |
멀리(遠く) > |
곧(すなわち) > |
전력으로(全力で) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
지금까지(いままで) > |
별반(特別) > |
당당히(堂々と) > |