「こっそり」は韓国語で「슬쩍」という。
|
![]() |
・ | 슬쩍 훔쳤다. |
こっそり盗んだ。 | |
・ | 슬쩍 가져갔다. |
こっそり持って行った。 | |
・ | 슬쩍 방에서 빠져나가다. |
そろりと部屋を抜け出る。 | |
・ | 돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다. |
お金が必要でお客様の財布からお金をこっそり持って行った。 | |
・ | 비밀을 슬쩍 털어놓다. |
秘密をそっと打ち明ける。 | |
・ | 그 여자는 날 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다. |
彼女は僕を誘惑するためにそっと太ももを触った。 | |
・ | 그가 상점에서 물건을 슬쩍한 걸 경찰이 잡았다. |
彼が店で物をちょろまかしたのを警察が捕まえた。 | |
・ | 물건을 슬쩍하다. |
物をちょろまかす。 | |
・ | 돈을 슬쩍하다. |
お金をちょろまかす。 | |
・ | 어깨너머로 슬쩍 그녀의 노트를 들여다보았다. |
肩越しにチラッと彼女のノートを覗いた。 | |
・ | 그녀는 그를 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다. |
彼女は彼を誘惑するためにそっと太ももを触った。 | |
・ | 그녀는 은근슬쩍 미소지었다. |
彼女はさりげなく微笑んだ。 | |
・ | 은근슬쩍 힌트를 줬다. |
それとなくヒントを与えた。 | |
・ | 그 기사는 지금은 잊혀진 어느 사건을 은근슬쩍 언급하고 있다. |
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
・ | 그녀는 저녁 식사 초대를 기대하는 듯한 말을 은근슬쩍 흘렸다. |
彼女は夕食への招待を期待するようなことばをそれとなく漏らした。 | |
・ | 은근슬쩍 위협하다. |
それとなく脅す。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
스리슬쩍(スリスルッチョク) | そっと、こっそり、人が知らないうちにとても早く |
슬쩍하다(スルッチョカダ) | ちょろまかす、盗む、万引きする |
은근슬쩍(ウングンスルッチョク) | さりげなく、それとなく、ひそかに |
스멀스멀(じわじわ) > |
깔짝깔짝(ちょこっと) > |
한달음에(ひとっ走りで) > |
근데(ところで) > |
저대로(あのまま) > |
열라(とても) > |
부실부실(しとしと) > |
주르륵(ぼろぼろと) > |
쓱쓱(ゴシゴシ) > |
따로따로(別々) > |
때론(時には) > |
오다가다(たまに) > |
도대체(一体) > |
그냥(ただ) > |
울컥(かっと) > |
모르게(知らず) > |
되례(かえって) > |
어디까지(どこまで) > |
옴짝달싹(びくっと) > |
보기에도(見るからに) > |
고의로(故意に) > |
노릇노릇(こんがり) > |
지급(至急) > |
이제껏(今まで) > |
정성스레(心をこめて) > |
옥신각신(もめごと( 揉め事)) > |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
홀로(ひとりで) > |
먼저(まず) > |
극비리에(極秘のうちに) > |