「こっそり」は韓国語で「슬쩍」という。
|
・ | 슬쩍 훔쳤다. |
こっそり盗んだ。 | |
・ | 슬쩍 가져갔다. |
こっそり持って行った。 | |
・ | 슬쩍 방에서 빠져나가다. |
そろりと部屋を抜け出る。 | |
・ | 돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다. |
お金が必要でお客様の財布からお金をこっそり持って行った。 | |
・ | 비밀을 슬쩍 털어놓다. |
秘密をそっと打ち明ける。 | |
・ | 그 여자는 날 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다. |
彼女は僕を誘惑するためにそっと太ももを触った。 | |
・ | 그녀는 그를 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다. |
彼女は彼を誘惑するためにそっと太ももを触った。 | |
・ | 그녀는 은근슬쩍 미소지었다. |
彼女はさりげなく微笑んだ。 | |
・ | 은근슬쩍 힌트를 줬다. |
それとなくヒントを与えた。 | |
・ | 그 기사는 지금은 잊혀진 어느 사건을 은근슬쩍 언급하고 있다. |
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
・ | 그녀는 저녁 식사 초대를 기대하는 듯한 말을 은근슬쩍 흘렸다. |
彼女は夕食への招待を期待するようなことばをそれとなく漏らした。 | |
・ | 은근슬쩍 위협하다. |
それとなく脅す。 | |
・ | 그는 나의 잘못을 은근슬쩍 언급했다. |
彼は私の誤りにそれとなくふれた。 | |
・ | 은근슬쩍 떠보다. |
それとなく水を向ける。 | |
・ | 그에게 은근슬쩍 전화번호를 물어보았다. |
彼にさりげなく電話番語を聞いてみた。 | |
・ | 팔꿈치로 슬쩍 찌르다. |
ひじで軽く突っつく。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
은근슬쩍(ウングンスルッチョク) | さりげなく、それとなく、ひそかに |
스리슬쩍(スリスルッチョク) | そっと、こっそり、人が知らないうちにとても早く |
슬쩍하다(スルッチョカダ) | がめる、盗む、万引きする |
위주로(第一に) > |
급기야(挙げ句の果てに) > |
깡으로(負けん気で) > |
하나 마나(無用) > |
갑자기(突然) > |
억수같이(どしゃぶりに) > |
질끈(ぎゅっと) > |
홀연히(忽然と) > |
이따(のちほど) > |
멀찍이(ちょっと遠くに) > |
모르게(知らず) > |
말똥말똥(すっきり) > |
잠깐(少々) > |
밖으로(外に) > |
행여(若しや) > |
후다닥(ささっと) > |
되례(かえって) > |
얼른(早く) > |
애초부터(そもそも) > |
정처 없이(当てもなく) > |
독립투사(独立闘士) > |
그만큼(それくらい) > |
아무 데도(どこにも) > |
술술(すらすら) > |
아름아름(うやむや) > |
흐물흐물(ぶよぶよ) > |
사실대로(ありのままに) > |
들쭉날쭉(でこぼこ) > |
허허(はっはっと) > |
까르르(きゃっきゃっ) > |