「心をこめて」は韓国語で「정성스레」という。
|
![]() |
「心をこめて」は韓国語で「정성스레」という。
|
・ | 그는 정성스레 짐을 옮겼다. |
彼は丁寧に荷物を運んだ。 | |
・ | 그녀는 정성스레 설거지를 했다. |
彼女は丁寧に皿を洗った。 | |
・ | 그녀는 정성스레 꽃에 물을 주었다. |
彼女は丁寧に花に水をやった。 | |
・ | 먹물을 조금만 사용해서 세밀한 부분을 정성스럽게 썼습니다. |
墨汁を少しだけ使って、細かい部分を丁寧に書きました。 | |
・ | 치과 의사가 정성스럽게 치료해 줬어요. |
歯科医が丁寧に治療してくれました。 | |
・ | 작품을 하나하나 정성스럽게 품평했습니다. |
作品を一つ一つ丁寧に品評しました。 | |
・ | 그녀는 독후감을 매번 정성스럽게 써요. |
彼女は読書感想文を毎回丁寧に書いています。 | |
・ | 주방 세제로 식기를 정성스럽게 씻었습니다. |
食器用洗剤で食器を丁寧に洗いました。 | |
・ | 차례 예절을 지키며 정성스럽게 진행하였습니다. |
茶礼のマナーを守り、丁寧に進行しました。 | |
・ | 상차림에 신경을 써서 정성스럽게 준비했습니다. |
お膳のセッティングに気を使い、丁寧に準備しました。 | |
・ | 제수용품을 정성스럽게 골랐습니다. |
お供えの品を丁寧に選びました。 | |
・ | 찻잔을 정성스럽게 씻었어요. |
ティーカップを丁寧に洗いました。 | |
・ | 차례상에는 정성스러운 음식이 차려집니다. |
茶礼の膳には心を込めた料理が並びます。 | |
우수수(ぱらぱらと) > |
드문드문(ちらほら) > |
뒤뚱뒤뚱(よろよろ) > |
어쩌다가(偶然に) > |
뽀드득뽀드득(ざくざく) > |
예전에(かつて) > |
남몰래(人知れず) > |
유달리(格別に) > |
팍팍(どんどん) > |
다행히(幸い) > |
곧추(垂直に) > |
부질없이(無駄に) > |
쭈글쭈글(しわくちゃ) > |
아무렇게나(いい加減に) > |
어여(早く) > |
어느덧(いつのまにか) > |
콸콸(ざあざあ) > |
심지어(さらに) > |
더더욱(もっと) > |
이미(すでに) > |
허락없이(許諾なしに) > |
홀짝(ごくりと) > |
퍽(非常に) > |
이러쿵저러쿵(ああだこうだ) > |
아물아물(かすかに) > |
투덜투덜(ぶつぶつ) > |
당연히(当然) > |
그럼(それでは) > |
자칫(まかり間違えば) > |
어영부영(いい加減) > |