「今になって」は韓国語で「지금 와서」という。
|
![]() |
・ | 지금 와서 무슨 소리야. |
今更何を言っているんだ | |
・ | 지금 와서 어쩔 수 없어. |
今更どうしようもない。 | |
・ | 지금 와서는 너무 늦었어. |
今となっては遅すぎる。 | |
・ | 지금 와서 물러서선 안 돼요. |
今になって退いてはいけません。 | |
・ | 젊었을 때 멋모르고 했던 행동이 지금 와서 후회가 돼요. |
若かった時何も知らずにしていた行動が今になって後悔します。 | |
・ | 지금 와서 후회해 봤자 소용없어요. |
今さら後悔したって無駄です。 | |
・ | 지금 와서 불평해 봤자 달라질 건 없어요. |
今になって文句を言ったところで、 何も変わりませんよ。 | |
・ | 젊었을 때 멋모르고 했던 행동을 지금 와서 후회하고 있어요. |
若かった時なんとなくしていた行動を今になって後悔しています。 | |
・ | 왜 지금 와서 그런 이야기가 나오는 걸까? |
なぜ今になってそんな話が出てくるのか。 |
야금야금(なし崩し的に) > |
문득문득(ふと) > |
제대로(きちんと) > |
덩실덩실(興に乗って) > |
자연스레(自然に) > |
으쓱(体がすくむさま) > |
가엾이(ふびんに) > |
미처(いまだ) > |
간간이(時々) > |
느릿느릿(のろのろ) > |
이따금씩(時々) > |
오로지(もっぱら) > |
긴가민가(曖昧で) > |
오밀조질(びっしり) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
한가득(いっぱい) > |
삐쭉(つんと) > |
조심스레(用心深く) > |
아하하(あはは) > |
고르게(等しく) > |
그러므로(それゆえ) > |
다소(多少) > |
동글동글(くりくり) > |
버둥버둥(ばたばた) > |
막(たった今) > |
그럭저럭(どうにか) > |
알뜰살뜰(上手に切り盛りして) > |
곧(すなわち) > |
쓸쓸히(さびしく) > |
지그시(そっと) > |