「今になって」は韓国語で「지금 와서」という。
|
![]() |
・ | 지금 와서 무슨 소리야. |
今更何を言っているんだ | |
・ | 지금 와서 어쩔 수 없어. |
今更どうしようもない。 | |
・ | 지금 와서는 너무 늦었어. |
今となっては遅すぎる。 | |
・ | 지금 와서 물러서선 안 돼요. |
今になって退いてはいけません。 | |
・ | 젊었을 때 멋모르고 했던 행동이 지금 와서 후회가 돼요. |
若かった時何も知らずにしていた行動が今になって後悔します。 | |
・ | 지금 와서 후회해 봤자 소용없어요. |
今さら後悔したって無駄です。 | |
・ | 지금 와서 불평해 봤자 달라질 건 없어요. |
今になって文句を言ったところで、 何も変わりませんよ。 | |
・ | 젊었을 때 멋모르고 했던 행동을 지금 와서 후회하고 있어요. |
若かった時なんとなくしていた行動を今になって後悔しています。 | |
・ | 왜 지금 와서 그런 이야기가 나오는 걸까? |
なぜ今になってそんな話が出てくるのか。 |
울컥울컥(むかっと) > |
이를테면(たとえば) > |
하마터면(危うく) > |
절대적으로(絶対的に) > |
둥둥(ぷかぷか) > |
완강히(頑強に) > |
삐걱(きいっ) > |
미주알고주알(根掘り葉掘り) > |
이다지(こんなにまで) > |
도대체(一体) > |
아무쪼록(何とぞ) > |
겨우내(冬の間ずっと) > |
쿡쿡(ちくちくと) > |
찔찔(ずるずる) > |
왕창(どっさり) > |
방긋(にっこり) > |
충실히(忠実に) > |
넋없이(われを忘れて) > |
한개(単なる) > |
처참히(むごたらしく) > |
활발히(活発に) > |
좀체(なかなか) > |
내내(ずっと) > |
실은(実は) > |
빡빡(すぱすぱ) > |
물끄러미(ぼんやりと) > |
조금도(一向に) > |
성의껏(誠意を尽くして) > |
가까스로(かろうじて) > |
부득이(やむなく) > |