「ぼんやりと」は韓国語で「물끄러미」という。
|
![]() |
・ | 그는 물끄러미 나를 바라보고 있었다. |
彼はじっと私を見つめていた。 | |
・ | 그는 내 얼굴을 물끄러미 바라보았다. |
彼は、私の顔をじっと眺めていた。 | |
・ | 물끄러미 하늘을 올려다보고 있었다. |
ぼんやりと空を見上げていた。 | |
・ | 그녀는 물끄러미 텔레비전을 보고 있었다. |
彼女はぼんやりとテレビを見ていた。 | |
・ | 그녀는 물끄러미 창밖을 보고 있었다. |
彼女はぼんやりと窓の外を見ていた。 | |
・ | 물끄러미 눈앞의 풍경을 바라보고 있었다. |
ぼんやりと目の前の風景を見つめていた。 | |
・ | 그는 물끄러미 강의 흐름을 바라보고 있었다. |
彼はぼんやりと川の流れを眺めていた。 | |
・ | 그녀는 물끄러미 노을을 바라보고 있었다. |
彼女はぼんやりと夕焼けを見つめていた。 | |
・ | 새끼 고양이가 물끄러미 이쪽을 보고 있었다. |
子猫がじっとこちらを見ていた。 | |
・ | 그녀는 물끄러미 거울을 보고 있었다. |
彼女はじっと鏡を見ていた。 |
돈독히(深めるさま) > |
하염없이(心のゆくまま) > |
한낱(単なる) > |
불쑥불쑥(ぴょこぴょこ) > |
털끝만큼도(毛ほど) > |
빙(ぐるりと) > |
다분히(どうやら) > |
쓰윽(そっと) > |
쾅쾅(とんとん) > |
담담히(淡々と) > |
인품(人柄) > |
어쨌든(とにかく) > |
물끄러미(ぼんやりと) > |
사부작사부작(力を入れずにそうっと行.. > |
무척(たいへん) > |
묵묵히(黙々と) > |
제발(どうか) > |
둘둘(くるくる) > |
단박에(たちどころに) > |
그리(そちらへ) > |
애써(あえて) > |
쫄딱(すっかり) > |
펄펄(ぐらぐらと) > |
언제나(いつも) > |
저대로(あのまま) > |
짬짬이(合間に) > |
엄청(ものすごく) > |
족히(十分に) > |
조용히(静かに) > |
아이참(まったく) > |