「それぐらいに」は韓国語で「그만」という。
|
![]() |
・ | 그만 갈까요? |
そろそろ行きますか? | |
・ | 그만 헤어지자. |
もう別れよう。 | |
・ | 취해서 술은 그만 마실래요. |
酔ったのでお酒はもう飲みません。 | |
・ | 그만 울어. |
もう泣かないで。 | |
・ | 목소리가 쉬어서 그만 부를래요. |
声がカラカラなのでもう歌いません。 | |
・ | 오늘은 그만 하고 다음 주에 계속 하지요. |
今日はこれくらいにして来週続けてやりましょう。 | |
・ | 너무 늦었네, 그만 가야겠다. |
随分遅くなったね、もう帰らなきゃ。 | |
・ | 그만 가보겠습니다. |
それじゃ、帰ります。 | |
・ | 중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다. |
途中で止めていればよかったのに、余計な苦労を重ねた。 | |
・ | 그만해, 말을 말자. |
いい加減にして、もういいわ。 | |
・ | 시끄러워! 말을 말자, 그만해. |
うるさい!もういいわ、やめて。 | |
・ | 오지랖 좀 그만 떨어. |
おせっかいをやくのはやめなさい。 | |
・ | 그런 오지랖은 그만해. |
そんなおせっかいはやめて。 | |
・ | 오지랖 그만 떨어. |
お節介はやめて。 | |
・ | 오지랖을 떠는 거 좀 그만 했으면 좋겠어. |
おせっかいを焼くのはやめてほしい。 | |
・ | 허튼소리 그만하고 제대로 생각하세요. |
たわ言を並べるのはやめて、ちゃんと考えてください。 | |
・ | 기대에 반해 그는 그 일을 그만두기로 결심했다. |
期待に反して、彼はその仕事を辞めることに決めた。 | |
・ | 형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다. |
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。 | |
덜걱(がたん) > |
죄다(全て) > |
잘만(予想と違って) > |
된통(散々) > |
뻥(ぽっかり) > |
혹은(あるいは) > |
과감히(思い切って) > |
소복소복(こんもりと) > |
개떼처럼(犬の群れのようにうるさくし.. > |
꼬불꼬불(くねくね) > |
술김에(酔った勢いで) > |
그닥(あんまり) > |
영영(永遠に) > |
그래도(それでも) > |
되게(とても) > |
극도로(極度に) > |
피식(くすっと) > |
맨날(いつも) > |
척척(てきぱき) > |
죽도록(死ぬほど) > |
머지않아(間もなく) > |
술렁술렁(ざわざわと) > |
절로(自然に) > |
좌우간(ともかく) > |
당연히(当然) > |
맘껏(思う存分) > |
떡하니(見せびらかすように) > |
붉으락푸르락(顔が真っ赤になったり真.. > |
실컷(思う存分) > |
살살(しくしく) > |