「それぐらいに」は韓国語で「그만」という。
|
![]() |
・ | 그만 갈까요? |
そろそろ行きますか? | |
・ | 그만 헤어지자. |
もう別れよう。 | |
・ | 취해서 술은 그만 마실래요. |
酔ったのでお酒はもう飲みません。 | |
・ | 그만 울어. |
もう泣かないで。 | |
・ | 목소리가 쉬어서 그만 부를래요. |
声がカラカラなのでもう歌いません。 | |
・ | 오늘은 그만 하고 다음 주에 계속 하지요. |
今日はこれくらいにして来週続けてやりましょう。 | |
・ | 너무 늦었네, 그만 가야겠다. |
随分遅くなったね、もう帰らなきゃ。 | |
・ | 그만 가보겠습니다. |
それじゃ、帰ります。 | |
・ | 물장구 좀 그만 쳐, 다 튀잖아! |
水をバシャバシャするのやめて、全部はねてるよ! | |
・ | 팔자타령 좀 그만해! 듣기 지겨워. |
運命の愚痴はもうやめて!聞き飽きたよ。 | |
・ | 개소리 그만하고 진지하게 말해. |
ふざけたことはやめて、真面目に話して。 | |
・ | 쌉소리 그만하고 진지하게 말해봐. |
ありえない話はやめて、真面目に話してみて。 | |
・ | 지랄 좀 그만해라. |
もう騒ぐのやめろよ。 | |
・ | 시덥지 않은 농담은 그만해라. |
くだらない冗談はやめろ。 | |
・ | 녀석들 말썽 좀 그만 피워! |
おまえら、いい加減に騒ぐのをやめろ! | |
・ | 그런 궁상스러운 짓은 그만해요. |
そんなけちな真似はやめてください。 | |
・ | 심기일전하여 회사를 그만두기로 결심했다. |
心機一転して会社を辞める決心をした。 | |
・ | 그런 시시껄렁한 농담은 그만해. |
そんなくだらない冗談はやめてよ。 | |
콩닥콩닥(ごとんごとん) > |
왜(なぜ) > |
풀썩(へなへなと) > |
이쯤(このくらい) > |
솔직히(率直に) > |
낄낄(くすくす) > |
심하게(激しく) > |
분명히(明確に) > |
독립투사(独立闘士) > |
오죽(いかに) > |
무의식적으로(無意識に) > |
바스락(かさっ) > |
조잘조잘(ちゅうちゅう) > |
번거로이(煩わしく) > |
간만에(久しぶりに) > |
나직이(ぼそりと) > |
주로(主に) > |
촉촉히(しっとり) > |
한바탕(ひとしきり) > |
그러고도(それでも) > |
텅(がらんと) > |
후룩(つるっ) > |
헐렁헐렁(ぶかぶか) > |
대강대강(適当に) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
전력으로(全力で) > |
널리(広く) > |
지그시(そっと) > |
화들짝(びくっと) > |
불끈불끈(むっむっと) > |