「いかに」は韓国語で「오죽」という。
|
![]() |
・ | 어머니가 돌아가셨는데 오죽 슬프겠어. |
お母さんが亡くなったのでさぞかし悲しかろう。 | |
・ | 암을 고칠 수 있다면 오죽 좋겠나. |
癌を治せるなら、どんなに喜ぶことだろうか。 | |
・ | 그 순한 여동생이 오죽 화가 났으면 소리를 질렀을까? |
あの穏やかな妹が声をあらげるなんてさぞかし怒ったのだろう? | |
・ | 그렇게 착한 사람이 오죽하면 거짓말을 했겠어요? |
あんなにやさしい人が、よほどのことがあって嘘ついたのだろう。 | |
・ | 사고 현장에 있던 사람들은 오죽하겠어요. |
事故現場にいた人々はなおさらそうでしょうね。 | |
・ | 젊은 나도 온몸이 피곤한데 부모님께선 오죽하실까? |
若い私も全身が疲れているのに、両親はなおさらだろう。 | |
・ | 직접 사고를 당하신 분들의 가슴은 오죽하겠습니까. |
直接事故に遭った方の心はいかほどだったでしょうか。 | |
・ | 오죽하겠어요? |
いかほどだったでしょうか。 | |
・ | 오죽하면 거짓말까지 했겠어요? |
よほどのことがあったから嘘までついたんでしょうね。 | |
・ | 내가 오죽하면 이럴까. |
他にあてがないからこうしてるのよ | |
・ | 합격한 소식을 들으면 어머니가 오죽 기뻐하랴. |
合格した知らせを聞いたらお母さんはどんなに喜ぶことだろうか。 | |
・ | 부모님을 한번에 잃어 오죽 슬프랴. |
両親を一度になくしてさぞかし悲しいことだろう |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
오죽하다(オジュカダ) | いかほどだ、ひどい状態だ、なおさらだ |
오죽하면(オジュカミョン) | よっぽど、よくせき、よくよく |
좍좍(ざあざあ) > |
지금 와서(今になって) > |
차차(だんだん) > |
매번(毎回) > |
머지않아(間もなく) > |
드디어(いよいよ) > |
어쩌다(たまに) > |
헛되이(むなしく) > |
가끔(たまに) > |
오글오글(くしゃくしゃ) > |
참고로(ちなみに) > |
긴급히(緊急に) > |
신중히(慎重に) > |
기필코(必ず) > |
차치하고(さておき) > |
끔찍이(非常に) > |
다시 한번(もう一度) > |
하늘하늘(ゆらゆらと) > |
뭉게뭉게(もくもく) > |
굉장히(ものすごく) > |
자칫하면(ややもすれば) > |
조목조목(ひとつひとつ) > |
짭짭(ぴちゃぴちゃ) > |
절대로(絶対に) > |
빤히(じろじろ) > |
퍽(非常に) > |
그만(それぐらいに) > |
어슴푸레(ぼうっと) > |
방실방실(ニコニコ) > |
북적북적(わいわい) > |