「いかに」は韓国語で「오죽」という。
|
![]() |
・ | 어머니가 돌아가셨는데 오죽 슬프겠어. |
お母さんが亡くなったのでさぞかし悲しかろう。 | |
・ | 암을 고칠 수 있다면 오죽 좋겠나. |
癌を治せるなら、どんなに喜ぶことだろうか。 | |
・ | 그 순한 여동생이 오죽 화가 났으면 소리를 질렀을까? |
あの穏やかな妹が声をあらげるなんてさぞかし怒ったのだろう? | |
・ | 그렇게 착한 사람이 오죽하면 거짓말을 했겠어요? |
あんなにやさしい人が、よほどのことがあって嘘ついたのだろう。 | |
・ | 사고 현장에 있던 사람들은 오죽하겠어요. |
事故現場にいた人々はなおさらそうでしょうね。 | |
・ | 젊은 나도 온몸이 피곤한데 부모님께선 오죽하실까? |
若い私も全身が疲れているのに、両親はなおさらだろう。 | |
・ | 직접 사고를 당하신 분들의 가슴은 오죽하겠습니까. |
直接事故に遭った方の心はいかほどだったでしょうか。 | |
・ | 오죽하겠어요? |
いかほどだったでしょうか。 | |
・ | 오죽하면 거짓말까지 했겠어요? |
よほどのことがあったから嘘までついたんでしょうね。 | |
・ | 내가 오죽하면 이럴까. |
他にあてがないからこうしてるのよ | |
・ | 합격한 소식을 들으면 어머니가 오죽 기뻐하랴. |
合格した知らせを聞いたらお母さんはどんなに喜ぶことだろうか。 | |
・ | 부모님을 한번에 잃어 오죽 슬프랴. |
両親を一度になくしてさぞかし悲しいことだろう |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
오죽하면(オジュカミョン) | よっぽど、よくせき、よくよく |
오죽하다(オジュカダ) | いかほどだ、ひどい状態だ、なおさらだ |
이만(これで) > |
흔쾌히(快く) > |
헐레벌떡(息せき切って) > |
잘만(予想と違って) > |
부담 없이(気軽に) > |
빼빼(がりがり) > |
없이(なしに) > |
삐걱삐걱(ぎしぎし) > |
아마도(おそらく) > |
하다못해(せめて) > |
뻑하면(ともすれば) > |
더 이상(これ以上) > |
감쪽같이(まんまと) > |
탁(ごつんと) > |
마음껏(思う存分) > |
탕(どんと) > |
자꾸(しきりに) > |
온통(すべて) > |
억수같이(どしゃぶりに) > |
줄줄이(列ごとに全部) > |
잠자코(黙って) > |
슬슬(そろそろ) > |
점점 더(さらに) > |
으드득(かりかり) > |
통째로(丸ごと) > |
비단(単に) > |
철철(なみなみ) > |
미주알고주알(根掘り葉掘り) > |
여지없이(余地なく) > |
실지로(実際に) > |